

D1613

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཙ་ཏུཿཔཱི་ཋ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་སྱ་མཎྜ་ལོ་པཱ་ཡི་ཀ་བི་དྷི་པཎྜི་སཱ་ར་ས་མུཙྪ་ཡ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་གདན་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྙིང་པོ་མདོར་བསགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཡི་གེ་བཞི་པ་སྔོན་འགྲོ་བའི། །ཀླུ་སྒྲུབ་ལ་ནི་ཐོག་མར་འདུད། །ཤིན་ཏུ་གབ་ཅིང་གསང་བ་ཡི། །སངས་རྒྱས་གསུང་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །གསང་བའི་མཆོག་ནི་འདི་དག་ལས། །སྦྲང་རྩི་གནས་འགྱུར་པདྨ་ལས། །རེག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཁོ་ན། །དང་པོའི་ཆོས་ ལ་བདག་འདུད་དོ།།ཱ་ལིའི་ཡེ་ཤེས་འདམ་སྐྱེས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཀྱི་གདམས་པ་ལས། །སྦྲང་རྩི་བདུད་རྩིའི་རོ་མྱོང་བ། །གསུང་གཉིས་པ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཁྲོ་དང་ང་རྒྱལ་ལ་སོགས་མེད། །ཀུན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ། །གསུང་གསུམ་པ་ལ་བདག་འདུད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：圣四座密续王坛城仪轨精要集要
藏文题目：密续之王吉祥四座之坛城仪轨精要略集
顶礼世尊圣观自在菩萨！
首先顶礼龙树尊，
彼为四字咒前行。
至极隐秘密法教，
我今顶礼佛语言。
从此等胜密法中，
莲花化蜜妙境界，
触证智慧真如性，
我今顶礼第一法。
阿字智慧生莲中，
金刚心要教授中，
品尝甘露蜜妙味，
我今顶礼第二语。
无有忿怒我慢等，
普遍智慧所驱动，
我今顶礼第三语。
注：这是一部关于密续修持的仪轨文本的开篇部分，包含了梵藏标题和礼敬偈。译文尽量保持了原文的对仗形式。

 །གང་ཡང་ཐེག་པ་ གསུམ་མཆོག་གཙོས།།སེམས་ཅན་འཆི་མེད་ཉིད་སྨོས་པ། །སངས་རྒྱས་གསུང་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །འབུམ་ཕྲག་དག་ནི་བཅུ་དང་བརྒྱད། །གཅིག་ནས་གཅིག་བརྒྱུད་མཐོང་བ་ལས། །རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་དམ་པ་སྟེ། །ཕྱི་རོལ་བསྟན་བཅོས་སུན་འབྱིན་ཡིན། །སྡེབ་སྦྱོར་དང་ནི་ ཚད་མ་མེད།།སྒྲ་ཡི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་སྤངས། །ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཚིག་།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་ཡིན། །ལུས་ཅན་རྨི་ལམ་ཆུ་བུར་དང་། །གར་གྱི་གནས་དང་མཚུངས་འདྲ་བའི། །རྨོངས་དང་གཏི་མུག་འཕེལ་བྱེད་པ། །ཕྱི་རོལ་བསྟན་བཅོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །སྙིང་པོ་ སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའི་ཆོས།།དག་པའི་ལམ་ནི་ངེས་པར་སྤྱད། །དག་པའི་ཆོས་ནི་དམིགས་པ་ལ། །དག་པའི་ལུས་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གཉིས་མེད་ཤིང་རྟར་ཞུགས་ནས་ནི། །ཐེག་ལེའི་གོ་ཆས་གོ་བགོས་ནས། །དེ་ཉིད་མདའ་ཡིས་བསྣུན་ན་ནི། །འཁོར་བའི་གཡུལ་ནི་འཇོམས་པར་ འགྱུར།།དོན་ལ་བསྟེན་པའི་བསྟན་བཅོས་ནི། །གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བསླབ་པ་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་གབ་ཅིང་གསང་བའི་དོན། །བརྡ་ཡི་སྐད་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན། །གདན་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད། །སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་རབ་རྒྱས་ལས། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བ་རྙེད་ནས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ ག་བསྟན་པ་ཡིན།།བཅུ་དང་བརྒྱད་དུ་ཕྱེ་བ་ཡིས། །ལུས་ཅན་འཁོར་བར་རྣམ་རོལ་ཏེ། །ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་དགུག། །བསྐྲད་པ་དང་ནི་བཅིངས་སོགས་ཀྱི། །སྔགས་གྲུབ་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་སོགས། །དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་མཚོན་པར་བྱ། །སློབ་མ་བཟད་ལ་སློབ་དཔོན་ནི། །རྣལ་ འབྱོར་གསང་ལ་རབ་ཏུ་གུས།།དུལ་བས་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་བྲི་བར་བྱ། །སློབ་མ་བརྟག་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་དང་པོའོ།། །།དང་པོར་རེ་ཞིག་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་བྱ། །ཡིད་དང་མཐུན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །བདེ་བའི་ སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི།།ལག་གཡས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །དབུས་སུ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་བསམ། །གཡོན་དུ་ཟླ་བའི་དབུས་གནས་པར། །བདུད་རྩིའི་ཡི་གེས་མཛེས་པར་བྱ། །དཀར་པོ་དུད་པ་དུང་དང་ནི། །པདྨ་གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་ལའོ། །གི་ཝང་དྲི་གསུམ་འཇིགས་པ་དང་། །ས་ཡི་ གདུགས་ནི་གཡོན་ལ་དགོད།།ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་མཐེ་བོང་གཉིས། །ལག་སོགས་ལས་ནི་བྱེད་པ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
乃至三乘最胜等，
众生不死性所说，
我今顶礼佛语言。
十八万数之教法，
一一相传所见中，
瑜伽殊胜之论典，
能破外道诸论著。
无有格律及量论，
远离声明诸特征，
具智瑜伽之言教，
一切皆为瑜伽论。
有情如梦如水泡，
亦如舞台之幻相，
增长愚痴与迷惑，
外道论典何所为？
所谓精要中精要，
当修清净之道路，
缘于清净法性时，
清净身成无疑虑。
入于不二战车中，
披上教乘铠甲已，
若以真实箭射中，
必能摧毁轮回阵。
依义所造诸论典，
一一次第而修学，
极为隐秘密意义，
以密码语而宣说。
四座密续之经典，
广大一万二千颂，
从中获得真实义，
故而宣说坛城法。
分为十八支分中，
有情轮回作游戏，
息增怀诛等事业，
及以禁缚等法门。
咒语成就与火供，
坛城特征当显示。
弟子贤善阿阇黎，
于密瑜伽极恭敬。
调柔详细观察已，
应当绘画彼坛城。
此为观察弟子入坛仪轨第一。
首先阿阇黎应当，
先作前行修持等，
于适意之地方中，
安坐舒适座位上。
右手日轮坛城中，
中央观想元音首，
左边月轮中央处，
甘露文字作庄严。
白色烟色螺色等，
莲花置于右指上。
檀香三香可畏相，
地伞安置于左边。
智慧识别二拇指，
手等成就诸事业。

 །དཀར་པོས་བསྡིགས་ཤིང་རེངས་པར་བྱེད། །དུད་པས་བསྐྱོད་ཅིང་འབྱེད་པ་སྟེ། །དུང་གིས་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར། །པདྨས་སྦོད་ཅིང་སྐྲོད་པར་བྱེད། །གི་ཝང་སྡང་བ་འཇོམས་ པ་སྟེ།།དྲི་མ་གསུམ་གྱིས་ལྟུང་བར་འགྱུར། །འཇིགས་པས་གསོད་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །ས་གདུགས་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་ཡིན། །ཱ་ལི་ཞེས་བྱའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ས་བོན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐུལ་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཏུ་འབར་བའི་འོད། །མེ་ཡི་ས་བོན་སྟེང་སྒོར་དགོད། །ས་ཡི་ མིག་ལ་བསམ་པར་བྱའོ།།ནམ་མཁའ་རྣ་བ་སྣ་དག་ལ། །བདུད་རྩི་ཆུ་ཡི་ས་བོན་ནི། །དཀར་པོ་ལྕེ་ལ་ཀུན་དུ་བསམ། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པའི་གསུམ་པ་ཡིས། །རྩ་བ་ཡིས་ནི་སྟེང་དུ་བཙིར། །ར་ནི་གསུམ་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །འོག་ཏུ་རླུང་སྦྱར་བཞི་པའོ། །སྒྲ་དང་གཞོན་ནུ་ཐིག་ལེ་ཅན། །ཡི་གེ་བཞི་པའི་ མིང་ཅན་ཏེ།།ཆུ་སྟེ་གཏི་མུག་མགྲིན་པར་རོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་ནམ་འཚོད་དགོད། །སྙིང་གར་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ལྟ་བར་མེ་སྟེ་དེ་བཞིན་ཕྱུགས། །ཡི་གེའི་དགོད་པས་བཀོད་ནས་ནི། །ས་བོན་ལས་ནི་ལྷ་ཡི་ཚུལ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམ་པར་ བྱ།།པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། །གངས་དང་ཀུན་ད་ལྟ་བུའི་འོད། །ཕྱག་གཉིས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་ཅོད་པན་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཟུང་ནས་ནི། །གཡོན་གྱི་དྲིལ་བུ་དཀུ་རུ་བརྟེན། །སྐུ་ལ་རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ན་བཟའ་ཀླུབས། །འོད་ ཟེར་སྣ་ཚོགས་འབར་བ་ཅན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཅེས་བརྗོད། །རང་གི་ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ནི། །སྒྲ་དང་ཐིག་ལེར་ཡང་དག་བཅས། །ཕྱག་འཚལ་བསྲེག་པའི་མཐའ་ཅན་ཏེ། །འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་སྔར་བསྙེན་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་བརྒྱད་པོ་དག་།།ཁྲི་ཕྲག་བཞིར་ནི་བསྙེན་པ་བྱ། ། སྦོམ་མོ་ཁྲོ་གཉེར་ལ་སོགས་པ། །ཉི་ཤུ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་རུ་བཟླས། །ཕྱི་རོལ་གནས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་པ། །རྒྱལ་དབང་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་དྲག་།སྟོང་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླས་ནས་ནི། །ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པས་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །མ་བསྙེན་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མིན། ། སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་དེ་དག་གིས། །རིམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་གཉིས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
白色威吓令僵硬，
烟色摇动令分离，
螺色能作普召请，
莲花能作驱遣事。
檀香能摧诸嗔恨，
三香能令堕落地，
可畏能作杀害事，
地伞能作诸事业。
阿字手印及八种，
种子字母作驱动，
金刚最胜光焰照，
火种安置上门中。
观想地界为眼根，
空界耳根鼻根处，
甘露水界种子字，
白色遍观舌根上。
第八部类第三者，
以根向上作挤压，
第三即是"ra"字母，
下方风加第四字。
声与童子具点相，
四字字母之名称，
水与愚痴喉处安，
烦恼安置何时处。
心间以风作摇动，
脐处火界及畜生，
以诸字母布置已，
从种子现本尊相。
月轮中央所住之，
金刚萨埵当观想。
安坐莲花宝座上，
如雪拘勿陀光明。
双手结金刚跏趺，
头戴五方佛宝冠，
手持金刚于心间，
左手铃杵依腰侧。
身饰一切庄严具，
披着极其妙衣裳，
放射种种光焰相，
称为金刚萨埵尊。
自身智慧种子字，
具足声音及点相，
顶礼烧尽为边际，
前行修持三十万。
八大瑜伽女天众，
四万遍数作前行。
粗母皱眉等诸尊，
二十五千遍持诵。
外部世间诸神祇，
自在成就极猛烈，
持诵三千遍数已，
一切事业皆成就。
前行修持得成就，
未修前行非坛城。
以此咒语瑜伽等，
次第获得加持力。
此为以前行修持令本尊欢喜仪轨第二。

། །།དེ་ནས་བརྟན་དང་གཡོ་ལ་སོགས། །སྔགས་བསྙེན་པ་ལ་འབད་པ་ཡིས། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབེབས་གྱུར་པ། །སྔགས་ནི་ཡང་དག བསྟན་པ་སྟེ།།ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཛཿ། གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་སོགས་འདོན་ན། །འབུམ་ཕྲག་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ོཾ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་ཧཱུཾ་ཛཿ། འབུམ་ཕག་གསུམ་གྱིས་འགྲུབ་འགྱུར་བས། །སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་མཐོང་བས་འབེབས། །ོཾ་མཱ་ཏ་ལི་ཧཱུཾ་ཕཊ། འབུམ་ཕྲག་གསུམ་གྱིས་ འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ།།འདི་ནི་ཐོས་པས་འདེབས་པར་བྱའོ། །ོཾ་མཱ་ཏ་ལི་ཙི་ཏ་ཙ་ལི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བཟླས་ན་ནི། །སྒྲུབ་པོས་སྐྱེས་སོགས་རིང་ནས་འབེབས། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔོན་དུ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་ནི། །སྔགས་པས་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ནི། ། མིང་ནས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །གསང་སྔགས་ལྷ་ཀུན་འབེབས་པར་འགྱུར། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔགས་པས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་ནི། །སྔགས་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་གྱུར་ན། །ཆུ་དང་གསེག་མ་རྡོ་དང་ནི། །ཤིང་རྣམས་ཀྱང་ནི་འབེབས་པར་འགྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་གི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྔོན་དུ བསྙེན་པ་ལ་འབད་ནས།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ནི། །ཤིན་ཏུ་དུལ་བས་བརྟག་པར་བྱ། །ལྷ་ནི་མཉེས་པར་མ་བྱས་ན། །བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སུན་འབྱིན་ཡིན། །ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐོགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །སྣ་ཚོགས་རྩེ་མོར་བསྐོར་བ་ཡི། །རླུང་ གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ།།སྙིང་གར་རླུང་དང་རླུང་སྦྱར་ཏེ། །རླུང་གི་ས་བོན་གྱིས་བསྐྱོད་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ས་བོན་བསམས་ཏེ་སྙིང་གར་བསྐུལ། །སེང་གེ་མོ་ཡི་གཟུགས་བསམས་ལ། །དྲག་པོ་ཧཱུཾ་གིས་འཕང་བར་བྱ། །སྔོན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཆུ་དང་ བཅས་པའི་མེ་ཏོག་རྡེབ།།མཆོག་དང་བར་མ་ཐ་མ་ཡི། །སྐྱེས་བུའི་བྱེ་བྲག་དག་གིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文，其中包含咒语我会按要求标注：
此后动静等诸法，
精进修持密咒已，
即刻能作降临法，
如是宣说真实咒：
（咒语：ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཛཿ，梵文：ॐ वज्र आवेश जः，罗马音：oṃ vajra āveśa jaḥ，意为：唵金刚降临吽）
若诵佛陀等咒语，
三十万遍作修持。
（咒语：ོཾ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་ཧཱུཾ་ཛཿ，梵文：ॐ हिलि हिलि हूं जः，罗马音：oṃ hili hili hūṃ jaḥ）
三十万遍得成就，
见男等相即降临。
（咒语：ོཾ་མཱ་ཏ་ལི་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文：ॐ माटलि हूं फट्，罗马音：oṃ māṭali hūṃ phaṭ）
三十万遍得成就，
闻此即可作降临。
（咒语：ོཾ་མཱ་ཏ་ལི་ཙི་ཏ་ཙ་ལི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文：ॐ माटलि चित चलिते हूं हूं फट्，罗马音：oṃ māṭali cita calite hūṃ hūṃ phaṭ）
若诵十万遍数已，
修者远见男相降。
（咒语：ོཾ་བཏྟཱ་ལི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文：ॐ वत्तालि वत्तालि हूं फट्，罗马音：oṃ vattāli vattāli hūṃ phaṭ）
先修三十万遍已，
咒师作此前行后，
仅以称名之力故，
能降一切密咒尊。
咒师若修十万遍，
如是作此前行已，
水及沙石与木等，
一切皆能作降临。
殊胜坛城阿阇黎，
精进修持前行已，
然后于彼坛城中，
极其调柔作观察。
若未令尊生欢喜，
即是毁坏于自身。
手持金刚与铃杵，
金刚萨埵等瑜伽，
种种顶端旋转之，
风轮坛城当观想。
心间风与风相合，
以风种子作驱动。
金刚顶端以智慧，
观想种子心中驱。
观想狮子母形相，
以猛烈吽字抛掷。
依前咒语相应法，
掷洒水花作供养。
上中下等差别中，
依诸补特伽罗别。

 །ོཾ་ར་མ་ར་མ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཨ་ཨ་ཨ་ཕཊ། རྣལ་འབྱོར་སྔགས་དང་དབང་བསྐུར་ལ། །གལ་ཏེ་འབེབས་པར་གདོན་ཟ་ན། །སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབེབས་འགྱུར་ཏེ། ། དེ་ཉིད་འདི་ཡིས་ཕབ་པ་དག་།སྐྱེས་བུ་དམ་ཚིག་ཅན་ཞེས་བྱ། །སྒྲུབ་པོ་སྐལ་བ་མེད་པ་ཡིས། །སྐལ་བ་དམན་པའི་མི་རྣམས་ནི། །མཚན་ཉིད་བརྟག་པར་བྱ་པ་ལ། །དེ་ནས་སྨན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །སྔོན་དུ་སྡིག་པ་མང་སྤྱད་ལ། །ལྷ་རྣམས་དགོངས་པར་མི་འགྱུར་ནའང་། །གསང སྔགས་འདི་དག་བདུག་པ་ཡིས།།དེ་ཡི་མོད་ལ་འབེབས་པར་འགྱུར། །ར་ནི་རོག་པོའི་ཡན་ལག་ལྔ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བཟུང་ནས་ནི། །ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་གི་ནི། །ཇི་བཞིན་གནས་སུ་བཟླས་ནས་ཀྱང་། །སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ནི། །བདུན་པའི་བདུན་པར་སྦྱར་བྱས་ལ། གུ་གུལ་ཆེ་དང་མར་ནག་ཆེ། །ཆ་ནི་མཉམ་པོར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །སྨན་བདུན་དང་ནི་ལྡན་པ་ཡི། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་ནི་གུ་གུལ་བཅས། །རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་བཟླས་ནས་སུ། །མཆོད་པའི་དུས་སུ་བདུག་པར་བྱ། །འདི་ཡི་དྲི་ནི་བསྣམས་ཙམ་གྱིས། །དེ་ཡི་མོད་ལ་འབེབས་པར་འགྱུར། །ཁྲོ་ཏི་ཀ་དང་ཛོ ཏི་ཀ།།ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དང་སྦྱར་བར་བྱ། །སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ལྔ། །ཆ་ནི་མཉམ་པོར་སྦྱར་བར་བྱ། །མར་ནག་ཆེན་པོས་བསྒོས་ནས་སུ། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་དང་བསྲེས་པ་དག་།ལྕེ་ཡི་དབང་པོས་མྱངས་ན་ནི། །དེ་ཡི་མོད་ལ་འབེབས་འགྱུར་ཞིང་། །དམན་དང་མཆོག་གི་སེམས་ཅན་ལ། །རབ་ ཏུ་སྦྱོར་བས་ཆོས་སྟོན་འགྱུར།།ཤིན་ཏུ་བརྟགས་པའི་སློབ་མ་ལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སོང་ཞིང་། །ལུས་སོགས་རང་བཞིན་དག་པར་ལྡན། །འཇམ་ཞིང་སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང་། །སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་ཕན་སེམས་ལྡན། །ཉན་དང་ཐོས་སོགས་ལྷག་པར་ དང་།།སྦྱིན་སོགས་དགེ་བའི་ལས་ལ་དགའ། །ཐེག་པ་ཆེ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན། །གསང་བའི་ཆོས་ལ་དད་པར་ལྡན། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་བླ་མ་གུས། །དེ་འདྲའི་སློབ་མ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟུང་། །དབབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་གསུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
（咒语：ོཾ་ར་མ་ར་མ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཨ་ཨ་ཨ་ཕཊ，梵文：ॐ रम रम हो हो हो अ अ अ फट्，罗马音：oṃ rama rama ho ho ho a a a phaṭ）
瑜伽咒与灌顶中，
若有疑虑降不降，
以此咒语相应法，
即刻能作降临事。
以此降伏诸众生，
名为具誓之士夫。
修行者无福德者，
及诸福德微劣人，
当观察其诸相已，
然后宣说诸药方。
若先造作多恶业，
诸尊不作加持时，
以此密咒作熏香，
即刻能作降临事。
"ra"字五支粗重相，
瑜伽师当执持已，
水火风等诸界中，
如实安住作持诵。
心间智慧种子字，
第七七数作相应。
大药古古罗黑油，
等分配制作成已。
具足七种药物之，
甘露之水古古罗。
持诵金刚种子已，
供养时中作熏香。
仅仅闻此香气已，
即刻能作降临事。
诃梨底迦觉底迦，
配以五种金刚钩。
令狂等五种药物，
等分配制作成已。
以大黑油涂抹已，
甘露之水和合已。
若以舌根品尝已，
即刻能作降临事。
于劣胜等诸有情，
善巧方便说正法。
详细观察弟子已，
阿阇黎当画坛城。
归依三宝作皈依，
身等自性具清净。
柔和善言而语者，
具足悲心利他意。
听闻等事特殊乐，
布施等善业欢喜。
精进大乘之法教，
于密法中具信心。
恒常敬重于上师，
如是弟子当摄受。
此为一切降临法之观察弟子仪轨第三。

། །།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་ འགྲུབ་པའི།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །སྙིང་རྗེ་ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དང་པོར་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་བཟུང་། །ཡིད་ནི་དགའ་བའི་ས་ཕྱོགས་ཏེ། །མ་དག་པ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །དག་པའི་ས་ཕྱོགས་བཟུང་ནས་སུ། །བློ་ལྡན་དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ། །བླ་རེ་དག་ནི་བྲེས་ནས་སུ། །སྣ་ ཚོགས་གོས་བཟང་དཔྱད་བར་བྱ།།གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པས། །གནས་དང་གནས་སུ་བརྒྱན་པར་བྱ། །རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་མཆོག་གིས་ནི། །ས་ནི་ཡོངས་སུ་འཛིན་ལ་བརྩོན། །ཀུན་ནས་གྲུ་བཞི་པ་རུ་ནི། །དྲི་ཡི་ཆུས་ནི་བྱུག་པར་བྱ། །དཀར་དང་སེར་སོགས་ཕྱེ་མ་ཡིས། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ བྲིས་ནས་སུ།།ལས་ཀུན་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི། །བུམ་པ་དེ་ཡི་དབུས་སུ་བཞག་།ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་སྐུད་པ་ནི། །ཤར་གྱི་འདབ་མར་གཞག་པར་བྱ། །ལྷོ་རུ་རྡོ་རྗེ་གཞག་བྱ་སྟེ། །བྱད་དུ་དྲིལ་བུ་དགོད་པར་བྱ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་དུང་ཆོས་ནི། །ནུབ་ཀྱི་འདབ་མར་དགོད་པར་བྱ། །ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་དག་ ནི།།མཚམས་དང་པདྨའི་ལྟེ་བར་གཞག་།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་བདག་བསྒོམས་ནས། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཆོ་ག་བྱ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་བདུག་པ་དང་། །ལྷ་བཤོས་གཏོར་མར་བཅས་པ་ཡིས། །དེར་ནི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱ། །ས་ནི་བཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། ། ནུ་མའི་སྟེང་དུ་བཟུང་ནས་སུ། །དེ་ནས་སར་ནི་ཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ོཾ་གང་སུ་ཡང་རུང་བ་གནས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་རྣམས་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག་།སའི་ཕྱོགས་འདིར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྩོམ་གྱིས། །ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་དང་། །དྲི་ཟ་དང་། འབྱུང་པོ དང་།།འབྱུང་མོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སོང་ཤིག་།ོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ས་བསླང་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此后当说成就一切悉地，
坛城仪轨之法要。
以悲心利他意乐，
首先遍摄取地基。
意悦之处为地方，
应当远离不净处。
摄取清净地方已，
智者于彼建坛城。
张设帐幕罗盖已，
应当陈设妙衣饰。
伞盖幢幡等庄严，
处处皆应作严饰。
以诸佛等胜者众，
精勤摄持于地基。
四方周遍方形中，
以香水作涂抹事。
白黄等色粉末中，
绘画八瓣莲花已。
名为能作诸事业，
宝瓶安置于中央。
五色线绳等物品，
应置东方莲花瓣。
南方应置金刚杵，
北方应置金刚铃。
五甘露之宝瓶器，
应置西方莲花瓣。
五色粉末等物品，
置于四隅莲花心。
观修自身金刚空行已，
修行菩提分仪轨。
香花烧香等供品，
神馐食子等供养。
于彼以供作欢喜，
此为摄地之特征。
结金刚拳印二手，
举置于胸上持之。
然后入于地基中，
一切遍处当了知。
（咒语：ོཾ་གང་སུ་ཡང་རུང་བ་གནས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་རྣམས་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག་།སའི་ཕྱོགས་འདིར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྩོམ་གྱིས།，梵文：ॐ यत्र कुत्रापि स्थानाधिपतयो भवन्तु ते अन्यत्र गच्छन्तु। अस्मिन् भूप्रदेशे सत्त्वार्थं करिष्यामि，罗马音：oṃ yatra kutrāpi sthānādhipatayo bhavantu te anyatra gacchantu | asmin bhūpradeśe sattvārthaṃ kariṣyāmi）
龙及夜叉等诸众，
乾闼婆与部多众，
部多女与空行母，
速疾离此前往他方。
（咒语：ོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文：ॐ हूं फट् फट् स्वाहा，罗马音：oṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）
此为请地咒与手印。

 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་འོག་ནས་གསུངས་མཚན་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་ནས་ཀྱང་། །མཉམ་པར་གཞག་པས་འཕང་བར་བྱ། །བུམ་པའི་ཆུ་ལས་བསྐྱེད་པ་ཡི། ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་བསམ་བྱ། །གཟུགས་མཛེས་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པ་སྟེ། །པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་གསལ། །རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལྡན་པ་ཡིས། །ཀུན་དུ་རྒྱ་ཆེར་མཆོད་པར་བྱ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེང་བར་བྱ། ། གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་དགུག་།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་སྙིང་གར་བསྟན། །ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། སྙིང་བོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་རེག་ནས་ནི། །བུམ་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་ས་བོན་གྱིས། །སྐུད་པ་ལྔ་ལ་བསང་གཏོར་བྱ། །སེང་གེའི་ས་བོན་བརྩེགས་པ་ཡིས། །ཚོན་རྩི་ཐམས་ཅད་བསང་བར་བྱ། །ོཾ་སྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གནས་དེ་ཉིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་མ། །སྦྱིན་མིན་གཏོར་མ་སྔོན་འགྲོ་བས། །ཕྱོགས་བརྒྱད་ཀྱི་ནི་གནས་རྣམས་སུ། །ཉེ་བར་སྤྱད་པའི་གཏོང་མ་སྦྱིན། །སྔོན་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་ཇི་བཞིན་དུ། །ས་ནི་ཡོངས་སུ་བཟུང་ནས་སུ། །ཚོན་གྱི་བཟོ་ཡི་ལས་བྱེད་རྣམས། །དམ་ཚིག་བསླབ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཐམས ཅད་ཀུན་ནས་བསྡུས་ནས་སུ།།བུམ་སོགས་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་།སླར་ཡང་དྲི་ཡིས་བྱུག་ནས་ནི། །ཐིག་སྐུད་དག་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཞི་བའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后，金刚铃之智慧相从下述说：持拿金刚铃，以等持而抛掷。从宝瓶水所生，当观想金刚空行母，相貌美丽极圆满，安住莲花座之上，手持金刚铃，放射极明白光。以具足一切物品，普遍广大供养。
双手结金刚拳，白色檀香上举，两端稍微弯曲，此印契示于心间。
嗡阿娑诃（藏文：ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ आः स्वाहा，罗马拼音：oṃ āḥ svāhā，意为：本初 本性 成就）是心咒与手印。
触及金刚顶端后，于宝瓶诵咒一百零八遍。以五佛种子，向五彩线作净除洒净。以狮子种子叠加，净化一切颜料。
嗡斯目斯娃诃（藏文：ོཾ་སྨྲྱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ स्म्र्युं स्वाहा，罗马拼音：oṃ smryuṃ svāhā，意为：本初 狮子 成就）。
于彼处瑜伽女，以施非施食为前行，于八方所有处，献上近行施食。如前咒语般，完全持取地界后，令诸画匠工作者，授予誓戒。
从一切处摄集后，宝瓶等置于南方，复以香料涂抹后，应当绘画线索。
此为持地仪轨第四品。

། །།ཚོན་རྩི་ལྔ་ཡིས་བསྒོས་པ་ཡི། །དགུ་ཡི་བདག་ཉིད་སར་པ་ལྔ། །ཐིག་ གདབ་པ་ཡི་ཁྱད་པར་དག་།སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་ལེགས་བརྟགས་ཏེ། །ས་ཡི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ། །ཐིག་ལེ་མཚན་མ་དགོད་པར་བྱ། །སློབ་མ་བྱང་གི་ཆར་གནས་ལ། །བླ་མས་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཆ་མནན། །ཐིག་སྐུ་ཁ་བརྒྱད་བཏབ་ནས་སུ། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་གྲུ་བཞི་བྱ། །ཀུན ནས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ནས།།དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །ཆ་ལྔ་ནང་གི་ཆ་གསུམ་བགོ། །གཅིག་ནི་དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ནང་ལ་སོགས་པ་བསྐོར་ནས་ནི། །ཕྱི་རོལ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་གནས། །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེའུ་མིག་དགུ། །རྡོ་རྗེའི་ཀ་བས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ རྣམ་པ་བཞི།།སྙིང་པོའི་གྲུ་བཞིར་བྲི་བར་བྱ། །སྒོ་ནི་ཀུན་ནས་གྲུ་བཞི་པར། །ཆ་ལྔར་བགོས་པའི་ཆ་ཚད་བྱ། །སྒོ་ནི་བཞི་ཆར་བགོས་པ་ལ། །ལྷ་མོ་ཡི་ནི་ཁ་ཁྱེར་བྱ། །སྒོ་ཡི་བརྒྱད་ཀྱི་ཆ་ཡིས་ནི། །རྡུལ་ཚོན་ཀུན་གྱི་གནས་སུ་བྱ། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་གྲུ་བཞི་པར། །སྟེང་དུ་རི་མོ་མཉམ་པོར་ དགྱེ།།སྙིང་པོ་རེའུ་མིག་དགུ་ཡི་ཆ། །ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག་ཏུ་དགང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་ཕྱི་རོལ་གནས། །ཚོན་རྩི་དམར་པོས་དགང་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ཡང་ནི་ཕྱི་རོལ་ནས། །ར་བ་ལྟར་ནི་དགྱེ་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་གནས་རྣམས་ཀྱི། །ས་ནི་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་བརྟགས། །ལྷ་ཡི་གནས་རྣམས་ ཐམས་ཅད་ནི།།གསེར་བཙོས་པ་ཡི་མདོག་ཅན་ཡིན། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི་རྣམ་པར་ཀླུབས། །རྡོ་རྗེའི་ཀ་བས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྲི་བར་བྱ། །གཡེར་ཀའི་དྲ་བའི་ཕྲེང་བ་དང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་སོགས་པས་བསྐོར། །མཚམས་བཞིར་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ ལ།།རྡོ་རྗེ་ཡིས་ནི་མཛེས་པར་བྱ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་བུམ་པ་ལ། །གནས་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བར་བྱ། །ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་པདྨ་ལ། །སེང་གེས་མཚན་པ་བསྒྲེང་བྱ་སྟེ། །བྱང་གི་སྒོར་ནི་རྨ་བྱ་ཡིས། །མཚན་པ་དག་ནི་བསྒྲེང་བར་བྱ། །པདྨ་དང་པས་མཚན་པ་ཡི། །རྒྱལ་མཚན་ནུབ་ཏུ་གཞག་ པར་བྱ།།པདྨ་ཆུ་སྲིན་གྱིས་མཚན་པ། །དེ་བཞིན་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་།རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་དྲང་པོ་རུ། །གནས་དང་གནས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཁོ་ན། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་གནས། །བུམ་པ་དག་ནི་བརྒྱད་པོ་ཡང་། །ཕྱོགས་བརྒྱད་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །དྲི་ཡི་ ཆུས་ནི་ཡོངས་བཀང་ཞིང་།།ཤིང་ལོས་ཁ་ནི་བརྒྱན་པ་དག་།སྒོ་ཡི་ངོས་བརྒྱད་དག་དང་ནི། །

我来为您直译这段藏文：
以五种颜料涂染，九性五新相，画线之差别，阿阇黎善加观察，于地之中央与八方，应安置点状标记。弟子安住北方时，上师镇压南方分。画八面绳索之后，其下应成方形。
从一切处圆满后，于其坛城中央处，内分五份成三份。一份于其外部分，环绕内等之后，外部为瑜伽母住处。心要坛城九宫格，以金刚柱为装饰。四种各异金刚相，应绘于心要四隅。
门皆成方形，五等分而量度。四门分四份，设置天女檐廊。以门之八分，作为曼荼罗处。方形网与半网，上方图案平展。心要九宫之分，以方位色填充。金刚之外处，以红色料填充。复于其外部，如围墙般展开。其外诸处之地，随美观而思量。
一切天尊住处，皆为精金之色。四方具四门，以四门道庄严。金刚柱为饰，应画种种图案。铃网璎珞鬘，网与半网等环绕。四隅半月上，以金刚作庄严。于诸门宝瓶，应竖立胜幢幡。
东门莲花上，应竖立狮标帜。北门孔雀相，其标应高举。莲花鹅鸟饰，胜幢应置西方。莲花摩羯饰，同置于南方。与金刚直立，于处处相配合。
如是此坛城，实乃诸佛处。八个宝瓶亦，应置于八方。香水遍盈满，以树叶严饰口。于八门四隅...
（注：原文似乎未完，以"门之八方与"戛然而止）

ཤིང་ལོས་ཁ་ནི་བརྒྱན་པ་དག་།སྒོ་ཡི་ངོས་བརྒྱད་དག་དང་ནི། །གཞན་ཡང་གྲཝ་བཞིར་གཞག་པར་བྱ། །རྒྱལ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཤར་སྒོར་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་རྫུ་འཕྲུལ་བྱང་དུའོ། །རྒྱལ་དང་རྣམ་རྒྱལ་ནུབ་དུ་དགོད། །གྲུབ་དང་འཇིགས་པ་ལྷོ་སྒོར་རོ། །གྲུ་གང་བ་ ནས་བརྩམ་ནས་སུ།།ཇི་སྙེད་བཅུ་དྲུག་བར་དུ་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་ས་མནན་པ། །ཞི་རྒྱས་དབང་གི་དོན་གཉེར་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ས་ཡི་ཆ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་སྔར་བསྙེན་བྱ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པ་དང་། །ཚོན་རྩི་སྦྱང་བ་དང་། བུམ་པ་གཞག་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། ལྔ་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
以树叶严饰口，于八门四隅，并于四隅安置。胜利与吉祥置东门，成就与神变置北方，胜利与遍胜置西方，成就与怖畏置南门。
从一肘量开始，直至十六量为止。瑜伽士镇压地界，求取息增怀诛事，坛城地界诸分位，阿阇黎应先修习。
智慧线索及，净化颜料与，安置宝瓶仪轨，为第五品。

། །།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ནི་ལུས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མར་སྤྲུལ་ཏེ། །གལ་ཏེ་འབྱོར་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྒོ་བཞིར་སློབ་མ་བཞི་གཞག་བྱ། །མ་འབྱོར་ན་ནི་གཉིས་སུ་སྦྱར། །མཐའ་མར་གཅིག་པུ་ཉིད་ཀྱིས་བརྟག་།དང་པོར་འཕེན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདུད་ལ་སོགས པའི་སྡང་བ་བསྐྲད།།ཉི་མས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་སུ། །ཟླ་བས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ནས་ཀྱང་། །བསྐོར་ཞིང་བསྐྱོད་པས་ངེས་པར་འཕང་། །ཤར་སྒོར་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱར་བཅས། །མཉམ་པའི་རྐང་སྟབས་དབྱེ་བའི་སྟབས། །གཅིག་པ་སྐུམ་པ་དང་གཡོན་བསྐྱོད་བྱ། །རྡོ་རྗེ་མ་བདག་ཅེས་བརྗོད་ ནས།།ཧཱུཾ་བྱེད་ཧཱུཾ་གིས་འཇིགས་པར་བྱེད། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་དུཥྚཱ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཨ་ཨ་ཧཱུཾ་དྲི་ཕཊ། བྱང་སྒོ་ཡི་ནི་གནས་དག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་ནས་ཀྱང་། །དྲག་མོར་སྦྲུལ་ཏེ་ང་ཡིས་བརྗོད། །ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་ཡིས་དགང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དམ་བཅིངས་ནས། །སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ སུ་བཙིར་བར་བྱ།།གཡས་བརྐྱང་བ་དང་གཡོན་བརྐྱང་དང་། །ས་ག་དང་ནི་ཟླུམ་པོའི་སྟབས། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ཕཊ། རོ་ལངས་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ནས་ཀྱང་། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་འཕང་བར་བྱ། །མཚན་མ་གཉིས་བཅངས་ལག་པ་ནི། །རྐེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བཙུགས་ནས་སུ། ། པུས་མོ་སྦྱར་དང་གཡོན་འཕེན་སྟབས། །བསྙེམས་བཅས་གཡོན་སྐོར་སེང་གེའི་སྟབས། །ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་ཡིས་བཀང་ནས་ནི། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ལྷོ་སྒོའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས་ནི། །གཏུམ་མོའི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ་འཕངས། །ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དམ བཅིངས་ནས།།སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་གཟུང་བར་བྱ། །པུས་མོའི་རྐང་སྟབས་རུས་སྦལ་སྟབས། །བསྐོར་བ་དང་ནི་བཟློག་སྟབས་བྱ། །ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་དྲག་པོ་ནི། །བཟླས་པའི་སྒྲ་ཡིས་དགང་པར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཕཊ། །ཤར་གྱི་གནས་སུ་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འཕེན་པའི་སྟབས་ ཀྱིས་སྐྱར།།གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཟུང་། །བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མར། །བསྒོམས་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །གཡས་བརྐྱང་འདུག་དང་གཡོན་བརྐྱང་འདུག་།གཡས་བརྐྱང་བསྐུམ་དང་གཡོན་བརྐྱང་བསྐུམ། །དབུས་དང་འོག་གི་བགེགས་བཅོམ་ནས། ཕུར་བུ་ར་བ་དྲ་བ་དང་། །གོ་ཆས་ལུས་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བདག་བསྒོམས་ཏེ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཡང་དག་གནས། །ལག་གཉིས་ཀུན་དུ་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །སོར་མོ་བརྐྱང་སྟེ་རྩེ་མོ་སྤྲད། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཕུ་ཕཊ། དྲ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后将自身，化现为金刚空行母。若有条件阿阇黎，应于四门置四徒。若不具足二人行，最后独自一人观。首先以投掷瑜伽，驱逐魔等诸怨敌。
日轮摇动金刚已，月轮震响铃铛后，旋转摇动必投掷。东门具观想印契，平等足式分立式，单屈足与左移动。
诵念"金刚母我"已，以吽声吽令怖畏。
嗡吽哈那哈那玛拉雅杜斯塔嘎塔雅嘎塔雅阿阿吽德里帕特（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་དུཥྚཱ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཨ་ཨ་ཧཱུཾ་དྲི་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हूं हन हन मारय दुष्टा घातय घातय अ अ हूं द्रि फट्，罗马拼音：oṃ hūṃ hana hana māraya duṣṭā ghātaya ghātaya a a hūṃ dri phaṭ，意为：本初 真实 击 击 杀 恶者 打 打 本性 本性 真实 令摧毁）
于北门处所，摇动金刚铃已，猛烈化现我诵念，以吽声音充满之。金刚合掌紧结已，应于心间紧压之。右展左展与，地分与圆形式。
嗡吽阿帕特（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हूं आ फट्，罗马拼音：oṃ hūṃ ā phaṭ，意为：本初 真实 本性 摧毁）
观想尸陀林相已，应向西方投掷之。双执标帜手，插入腰间已。合膝左掷式，傲慢左旋狮子式。以吽声音充满已，应诵"嗡吽阿"。
于南门方位，化现暴母相投掷。双手紧执金刚已，应于顶上持执之。膝式龟式与，旋转返转式。以猛烈吽种子，诵咒音声充满之。
嗡吽阿帕特（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हूं अ फट्，罗马拼音：oṃ hūṃ a phaṭ，意为：本初 真实 净性 摧毁）
复于东方处，再以投掷式重复。右手金刚持于心，自身观为智慧空行母。诵念"吽"字。右展坐左展坐，右展屈左展屈。
摧毁中下诸障碍，以橛围墙网，及甲胄护身。观想自为智慧空行，正住菩萨跏趺坐。双手遍皆合掌已，伸展指尖相触。
嗡吽普帕特（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཕུ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हूं फु फट्，罗马拼音：oṃ hūṃ phu phaṭ，意为：本初 真实 吹散 摧毁）
此为网咒与手印。

 །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དམ་བཅིངས ནས།།ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་བསྒྲེང་བར་བྱ། །པདྨ་ས་གདུགས་སྦྱར་ཏེ་བརྐྱང་། །ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་ནི་བསྐོར་བར་བྱ། །ོཾ་ཛམྦྷཱ་ན་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། །ར་བ་ཆེན་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ལག་བརྐྱང་སྟ། །དེར་ནི་རྡོ་རྗེ་བརྟགས་ནས་ཀྱང་། །ས་ལ་གནས་ལྔར་བསྲུང་བ་ ཡིས།།ས་འོག་བདུན་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །འདི་ནི་སྙིང་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཕུཾ་ཕཊ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།དེ་ནས་སྔགས་བ་བདག་ཉིད་ནི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཏིང་འཛིན་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྗེས་བརྩེ་ བས།།བུམ་པ་རྣམས་ལ་བསང་གཏོར་བྱ། །བུམ་པ་དག་ནི་བཅུ་བཞིར་བཤད། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཚན་ཉིད་གསུངས། །བུམ་པ་ཆུ་ཡིས་བཀང་ནས་སུ། །གང་གཱའི་ཆུ་ནི་དགུག་པར་བྱ། །ོཾ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་དུ་ནི་བཟླས་པ་ཡིས། །གང་གཱ་སྔགས་སུ་ བསྲེས་པ་ཡིན།།སྣ་ཚོགས་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བསྲེ་བར་བྱ། །ཤིང་ལོ་མྱུ་གུས་ཁ་བརྒྱན་ནས། །ཀུན་ལ་སྟན་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །རས་ཟུང་གིས་ནི་མགྲིན་པ་རུ། །དཀྲིས་པས་རྒྱ་ཆེར་མཛེས་པར་བྱ། །འོ་མ་དང་ནི་བསྲེས་ནས་ནི། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དཔྱད་ པར་བྱ།།ས་གདུགས་རྣམ་ཤེས་རྩེ་སྦྱར་ཏེ། །ལྷག་མ་གསུམ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །བུམ་པ་ཀུན་ལ་རེག་ནས་ནི། །སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བར་དུ་བཟླས། །ོཾ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཀཱུཾ་ཡུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། བུམ་པ་བཞག་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ། །དེ་དག་རིམ་བཞིན་ གཞག་པར་བྱ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག་གི་ལུས། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་བྱ། །ཚོན་ཆེན་སོགས་ཀྱི་གོས་དང་ནི། །དར་ལ་སོགས་པ་གསར་པས་བརྒྱན། །ལུས་ནི་ཀུན་དུ་བརྒྱན་ནས་ཀྱང་། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་ཅོད་པན་བསྒོམ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་སེམས་ཀྱིས་ ནི།།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་གོ་ཆ་བྱ། །གོ་ཆ་དག་ནི་བསྐོན་ནས་སུ། །བསྲུང་དང་བཅིང་བདག་ཏུ་བྱ། །ལག་པ་གཉིས་ནི་བརྐྱང་བྱས་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་སྤེལ་བར་བྱ། །ངང་པའི་གཤོག་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས། །སྙིང་གའི་དྲུང་དུ་བསྐོར་བར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཕེཾ་ཕཊ། གོ་ཆ་ཆེན་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
金刚合掌紧结已，应升起智慧与识界。莲花地伞相合展，应于八方旋转之。
嗡赞巴那尼吽帕特（藏文：ོཾ་ཛམྦྷཱ་ན་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ जम्भान नि हूं फट्，罗马拼音：oṃ jambhāna ni hūṃ phaṭ，意为：本初 降伏 此 真实 摧毁）
此为大围墙咒与手印。瑜伽自身手展开，于彼观察金刚已，以五处护持地界，应结合地下七层。此为心间金刚橛印。
嗡吽普吽帕特（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཕུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हूं फुं फट्，罗马拼音：oṃ hūṃ phuṃ phaṭ，意为：本初 真实 吹散 摧毁）
此为守护坛城仪轨第六品。
然后持咒者自身，入金刚空行定已，以悲悯诸众生，应向诸瓶作净除。宝瓶共说十四数，宣说真实之性相。以水灌满宝瓶已，应召请恒河水。
嗡塔普特塔普特玛哈塔普特吽娑诃（藏文：ོཾ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ तप्ते तप्ते महातप्ते हूं स्वाहा，罗马拼音：oṃ tapte tapte mahātapte hūṃ svāhā，意为：本初 热 热 大热 真实 成就）
以七遍诵咒已，恒河咒相混合。种种香与花朵及，五甘露应相混。以树叶新芽饰其口，应于一切施座垫。以双层布于颈部，缠绕广作庄严。与乳相混合已，应悬挂花鬘饰。地伞识界尖相合，余三应当相结合。触及一切宝瓶已，此咒诵至七遍。
嗡吽素昆允吽娑诃（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཀཱུཾ་ཡུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ हूं सुं कूं युं हूं स्वाहा，罗马拼音：oṃ hūṃ suṃ kūṃ yuṃ hūṃ svāhā，意为：本初 真实 善 具足 成就 真实 成就）
此为安置宝瓶咒与手印。于东方等八方位，应依次第安置彼。然后阿阇黎自身，应成金刚虚空性。以大彩等衣及，新鲜绸缎作庄严。遍饰其身已，观想五佛宝冠。以极等持心意，应披菩提铠甲。穿上铠甲已，成为守护缚束主。双手皆展开，增长智慧与识界。作天鹅翅势已，应于心前旋转。
嗡吽佩帕特（藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཕེཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हूं फें फट्，罗马拼音：oṃ hūṃ pheṃ phaṭ，意为：本初 真实 护持 摧毁）
此为大铠甲咒与手印

 ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་མཚན་ཉིད་ནི། །ཇི་སྐད་བཤད་པ་གཟུང་བྱ་སྟེ། །དེ་ཉིད་གཉིས་ཀྱིས་བླངས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཅེས་བརྗོད། །བ་དན་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རུ། །བརྐྱང་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་འདིས། །ཡི་གེ་བརྒྱད་པོ་ཐམས་ཅད་དང་། །བཅས་པས་ཡན་ལག་བརྒྱད་དུ་བསྲུང་། ། ལྕེ་ལ་ཆུ་ཡི་ས་བོན་ཏེ། །ནམ་མཁའ་རྣ་བ་སྣ་དག་ལ། །ས་ནི་མིག་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་ཚངས་པ་མེ་འབར་བ། །མགྲིན་པར་གཏི་མུག་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །བསྐྱོད་པ་སྙིང་གར་ཡང་དག་གནས། །ཉོན་མོངས་ཀུན་དུ་ནམ་ཚོང་སྟེ། །ཕྱུགས་དག་ལྟེ་བའི་རྩ་བར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པོ བསྲུངས་ནས་ནི།།ལྷ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་བདུག་པ་དྲི་སོགས་པས། །བདག་ཉིད་ཀུན་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཧོ། །ོཾ་བཛྲ་བཱཀྱ་ཨཱཿ་ཨོཾ་བཛྲ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་རྡོ་རྗེའི་བདག་།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་རིམ་པའོ། །བདག་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས་རོལ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་བདུན་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
金刚铃之性相，应如所说执持，以彼二者持已，诵"金刚萨埵我"。于三幢幡手印，展开名为金刚，以具足八字，护持八支分。
舌上水种子，虚空耳鼻上，地界应配眼，如是梵天火燃，愚痴驭于喉，运动安住心间，普遍烦恼商贾，牲畜脐根处。
护持八支分已，以天尊身诵咒。以花香等物，普遍供养自身。
嗡班扎嘎雅吙（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཧོ，梵文天城体：ॐ वज्र काय हो，罗马拼音：oṃ vajra kāya ho，意为：本初 金刚 身 化生）
嗡班扎瓦嘎阿（藏文：ོཾ་བཛྲ་བཱཀྱ་ཨཱཿ，梵文天城体：ॐ वज्र वाक्य आः，罗马拼音：oṃ vajra vākya āḥ，意为：本初 金刚 语 本性）
嗡班扎哈达雅吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र हृदय हूं，罗马拼音：oṃ vajra hṛdaya hūṃ，意为：本初 金刚 心 真实）
嗡斯瓦巴瓦舒达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦舒多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，罗马拼音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，意为：本初 自性 清净 一切 法 自性 清净 我）
嗡班扎舒达萨尔瓦达玛班扎舒多杭（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ वज्र शुद्धः सर्व धर्म वज्र शुद्धोऽहं，罗马拼音：oṃ vajra śuddhaḥ sarva dharma vajra śuddho'haṃ，意为：本初 金刚 清净 一切 法 金刚 清净 我）
嗡瑜伽舒达萨尔瓦达玛瑜伽舒多杭（藏文：ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ योग शुद्धः सर्व धर्मा योग शुद्धोऽहं，罗马拼音：oṃ yoga śuddhaḥ sarva dharmā yoga śuddho'haṃ，意为：本初 瑜伽 清净 一切 法 瑜伽 清净 我）
名为金刚金刚主，现前菩提次第也。以自身现前菩提游戏仪轨第七品。

། །།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བརྩམ། །རི་སོགས་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་ནས་ནི། །སྔགས་ དང་ཕྱག་རྒྱས་རིམ་བཞིན་དུ།།རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷ་ཀུན་བསྒོམ། །རླུང་དང་མེ་ཡི་བདུན་དོན་ལ། །རྡོ་རྗེ་མ་ཡི་ས་བོན་སྦྱར། །སྒྲ་དང་ཐིག་ལེས་ཡང་དག་མནན། །འབྱུང་བ་བཞི་པོ་གཞག་པར་བྱ། །བདུན་པའི་དོན་ནི་སྨོན་བཞིན་སྦྱར། །འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་འགྱུར། །སྔོན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་ གྱིས།།རི་བོ་ཀུན་གྱི་བདག་པོར་སྦྱར། །སྔར་གྱི་ཡེ་ཤེས་གནས་ཀྱིས་ནི། །རྟེན་གྱི་མཆོག་ནི་སྤྲུལ་པར་བྱ། །གསེར་ལས་བྱུང་བའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་།རིན་ཆེན་བདུན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས། །གཡེར་ཀའི་དྲ་བ་ཕྲེང་བ་དང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཚོགས་པས་བརྒྱན། །དང་པོར་ཁང་བརྩེགས་བསྒོམས་ ནས་ནི།།དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་དང་། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ལྷ་རྣམས་བསྒོམས་ཏེ་སྤྲུལ་པར་བྱ། །དབུས་སུ་སེང་གེའི་གདན་ལ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བརྒྱན་པར། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ས་བོན་ལས། །དབུ་མའི་གཟུགས་ནི་ཁྱད་པར་བསྐྱེད། །ཞལ་ གསུམ་དང་ནི་ཕྱག་དྲུག་སྟེ།།སྤྲིན་སྔོན་འོད་ཟེར་སྡུག་དང་ལྡན། །སྤྱན་གསུམ་བཞད་དང་ཁྲོ་བ་དང་། །སྒེག་པ་ཡི་ནི་ཉམས་དང་ལྡན། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཡང་དག་བཞུགས། །སྟེང་དུ་མདའ་ནི་དགོད་པར་བྱ། །གཉིས་པ་འཁྱུད་ཅིང་ནུ་མ་འཛིན། །གསུམ་པ་ན་ནི་རྡོ་རྗེའོ།


我来为您翻译这段藏文文本：
然后开始修习大瑜伽，逐渐观想山等，依次以咒语与手印，观修一切空行母与诸尊。在风与火的七义上，加持金刚女之种子，以声音和点严密压制，安置四大元素。七义如愿结合，变如乳海一般。以往昔金刚种子，结合为诸山之主。以前智慧之处，变化殊胜所依。最胜黄金之城，以七宝庄严，铃网璎珞与，网与半网众所装饰。首先观想楼阁已，与初佛智慧及，一切空行母坛城与，诸尊观想而变化。中央狮子座上，以日轮庄严。阿字卡字种子中，特别生起中尊身。三面六臂相，具蓝云光芒庄严。三眼具笑忿怒与，妩媚之韵庄严。结跏趺坐端正住，上方应当安置箭。第二手相拥持乳，第三手持金刚杵。
注：这段文本中虽然提到了种子字（如阿字卡字），但原文中并未给出完整的藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音及汉译，因此我只能直接译出其字面含义。若需要完整的四种形式对照，原文中需要有相应的完整信息。

 །གཡོན་ གྱི་དང་པོར་གཞུ་དགོད་དེ།།བདུད་རྩི་ཆུ་ཡིས་ཡོངས་བཀང་བ། །གཡོན་གྱི་གཉིས་པའི་མཚན་མ་ཡིན། །གསུམ་པ་ན་ནི་དྲིལ་བུ་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ན་བཟའ་ཀླུབས། །རལ་པ་དར་གྱིས་བཅིངས་ནས་སུ། །ཐོད་པའི་ཅོད་པན་ཤིན་ཏུ་བཅིངས། །དེ་ལྟར་མཚན་མ་རྣམ་དྲུག་དང་། །རྒྱན་ རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀླུབས་པའི་སྐུ།།སྣ་ཚོགས་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཅན། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁར་དགོད། །དེ་ཡི་སྟན་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། །ཁ་དོག་དཀར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཕྱག་གཉིས་མགྲིན་པར་འཁྱུད་ནས་སུ། །མ་མཆུ་ཚེམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་མཛད། །ཞབས་ཀྱི་ཚིགས་ཀྱིས་ དཀྲིས་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་པདྨར་ཐིམ་པར་མཛད། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་སངས་རྒྱས་ནི། །དབུས་སུ་སེམས་ཀྱིས་འདི་འདྲར་བསྒོམ། །ཡེ་ཤེས་ཤར་གྱི་རེའུ་མིག་ལ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་བསམས་ཏེ། བདུད་རྩི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བས། །གླང་ཆེན་དབང་ལ་རོལ་པས་བཞུགས། །ཀུན་དེ་ལྟ་ བུར་དཀར་བའི་འོད།།རོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འཕེན་པར་བཅས། །ཕྱག་གཉིས་སྐྲ་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན། །སྐུ་ལ་སྤྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་བོའི་ཧཱུཾ་མཛད་པ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་སྣོད། །འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་རབ་ཏུ་འཕྲོ། །ཤམ་ཐབས་ གླང་པོའི་པགས་པ་སྟེ།།མི་ཡི་པགས་པའི་ན་བཟའ་མན་པས། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བརྒྱན་པར། །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བསྒོམ། །དེ་ཡི་བྱང་དུ་ལྷ་མོ་ནི། །དྲག་མོ་མེ་ཡི་ས་བོན་བྱུང་། །ཁ་དོག་སེར་མོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཧ་ཧར་བཞད་ཅིང་གཙིགས་པའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
左边第一手安置弓箭，盛满甘露之水，是左边第二手之相，第三手持铃铛。身著极其美丽之衣，结束发髻之绸带，极其庄严头饰骷髅冠。如是具六种标相，以一切饰品庄严身，具种种火焰光明，安置佛陀瑜伽于虚空。其座为智慧，白色且极其美丽。双手环抱颈部，以唇齿相啮咬。以足关节缠绕，融入金刚莲花。瑜伽虚空佛陀，于中央以心如是观想。智慧东方格位中，观想金刚空行母，从甘露文字所生，骑大象游戏而住。一切如是白光，以游戏方式放射。双手披散头发，以五佛极其庄严。身以化现庄严，三眼作忿怒吽声。持天杖与瑜伽器，放射种种光芒。下裳为象皮，以人皮衣覆盖。以火坛城庄严，于东方观修金刚空行。其北方天女，忿怒从火种子生。黄色极其美丽，发出哈哈笑声而龇牙。
注：这段文本中提到"吽"（ཧཱུཾ）字，这是一个种子字，其四种形式为：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूँ
梵文罗马拼音：hūṃ
汉语字面意思：吽

 །སྐྲ་ནི་གྱེན་དུ་འབར་བ་ལ། ། སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་ཅོད་པན་ཅན། །རྨ་བྱ་ཡི་ནི་གང་ན་སྟེང་ན། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་ཡང་དག་བཞུགས། །སྐུ་ནི་སྤྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་སྣོད། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་ཤིང་། །ཤམ་ཐབས་གླང་པོའི་པགས་པ་སྟེ། མི་ཡི་པགས པའི་ན་བཟའ་མན་པས།།ཡེ་ཤེས་བྱང་གི་ཕྱོགས་ཆར་ནི། །མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆར་ནི། །རོ་ལངས་དྲག་མོའི་ཧཱུཾ་སྒྲོགས་མ། །ཙོག་པུ་ཡི་ནི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས། །བྱ་ཁྱུང་གི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཕྱག་གཉིས་འཇིགས་ པའི་ཧཱུཾ་སྒྲོགས་མཛད།།སྐྲ་ནི་འབར་ཞིང་རྣམ་པར་གྲོལ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་སྣོད། །སྐུ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་ས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གླང་པོའི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །མི་ཡི་པགས་པའི་ན་བཟའ་མནབས། །ཐིག་ལེ་སྒྲ་ལས་སྔོན་བྱུང་བ། །ནུབ་ཀྱི་ལྷ་མོ་ བསྒོམ་པར་བྱ།།ཡེ་ཤེས་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཆར་ནི། །གཏུམ་མོ་ཞེས་བྱའི་ལྷ་མོ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཤིན་ཏུ་དྲག་།ཧ་ཧར་བཞད་པ་འཇིགས་སུ་རུང་། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ནི། །བཀའ་ཉན་གྱི་ནི་སྟན་ལ་བཞུགས། །སྐྲ་ནི་ལྷུག་པ་ཀུན་དུ་རྒྱས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན། ། ཕྱག་གཉིས་མ་ནི་ཧ་ཧར་བཞད། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་འོད་དང་མཚུངས། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་སྣོད། །སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས། །གླང་པོའི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །མི་ཡི་པགས་པའི་ན་བཟའ་མནབས། །ཐིག་ལེ་སྒྲ་ལས་བྱུང་བ་རུ། །གཏུམ མོ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བསྒོམ།།དབང་ལྡན་ལྷ་མོ་སེང་གེ་ནི། །རོལ་བ་ཡི་ནི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས། །སེང་གེ་ཡི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྐུ་མདོག་སེར་ཞིང་དཀར་བ་སྟེ། །ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་བོའི་ཧཱུཾ་མཛད་ལ། །འོད་ཟེར་མེ་ལ་ལྟར་གསལ་ཞིང་འབར། །ན་བཟའ་དམར་པོས་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །སྤྲུལ་གྱི་ རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས།།རལ་གྲི་གྱེན་དུ་འཕྱར་བ་དང་། །གཡོན་ན་སྡིགས་མཛུབ་གཞགས་པར་བསྣམས། །བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པ་དུ། །ས་བོན་ལས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །མེ་མཚམས་ལྷ་མོ་སྟག་མོ་ནི། །ཟླུམ་པོ་ཡི་ནི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་ཕག་གདོང་སྟན་ལ་བཞུགས། ། སྐུ་མདོག་དཀར་ཞིང་སྔོ་བ་སྟེ། །ཕྱག་གཉིས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་དང་བཅས། །ན་བཟའ་དམར་པོ་མནབས་པས་མཛེས། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས། །

我来为您直译这段藏文文本：
头发向上燃烧，具五佛宝冠，孔雀座上方，以半跏趺坐端正安住。身以化身庄严，双手极其美丽。持天杖与瑜伽器，安住于日轮中。下裳为象皮，以人皮衣覆盖。智慧北方处，应当观修忿怒空行。智慧西方处，起尸忿怒母发出吽声。以蹲踞姿势，安住于大鹏座上。身色红色极其美丽。双手发出可怖吽声。头发燃烧披散，以五佛极其庄严。持天杖与瑜伽器，身以蛇饰种种庄严。身著象皮裙，披人皮衣。从点与声前所生，应当观修西方天女。智慧南方处，名为猛母天女，身色蓝色极其忿怒，发出可怖哈哈笑声。以半跏趺坐之法，安住于使者座上。头发松散遍开，以五佛极其庄严。双手发出哈哈笑，如火光燃烧光芒。持天杖与瑜伽器，以蛇饰种种庄严。身著象皮裙，披人皮衣。从点与声所生，观修南方猛母。西北方天女狮子，以游戏姿势，安住于狮子座上。身色黄白相间，双手作忿怒吽声，放光如火般明亮燃烧。身著红衣极其美丽，以化身饰品种种庄严。向上举剑，左手持威慑指。为焚烧一切魔众，应当从种子观修。东南方天女虎母，以圆形姿势，安住于金刚猪面座上。身色白而泛蓝，双手极其忿怒。身著红衣美丽，手持钩索与威慑指。
注：文中出现的"吽"（ཧཱུཾ）字，其四种形式为：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूँ
梵文罗马拼音：hūṃ
汉语字面意思：吽

ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས། །སྡང་བ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར། མེ་དཔུང་འབར་བའི་འོད་ཅན་དུ། །ས་བོན་སྔོན་འགྲོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདེན་བྲལ་ལྷ མོ་ཅེ་སྦྱང་མོ།།སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་སྟབས་ཀྱིས་ནི། །མ་ཧེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་དམར་ཞིང་སྔོ་བ་ལ། །ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་མཛེས། །དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་དང་། །ན་བཟའ་དམར་པོ་མནབས་པས་ཀླུབས། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བ་ ཅན།།ཧ་ཧར་བཞད་པས་འཇིགས་སུ་རུང་། །ས་བོན་ལས་བྱུང་བསྒོམ་པར་བྱ། །རླུང་མཚམས་ལྷ་མོ་འུག་པ་མོ། །ཙོག་བུ་ཡི་ནི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས། །ཅེ་སྦྱང་གི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྐུ་མདོག་དམར་ཞིང་སེར་བ་སྟེ། །དབྱུག་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་བསྣམས། །སྐུ་ལ་ན་བཟའ་ དམར་པོ་གསོལ།།ས་བོན་ལས་བྱུང་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེའུ་མིག་དགུ། །སྒོར་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་སྟེ། །ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མི་རོ་ཡི་ནི་སྟན་ལ་བཞུགས། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་འབར། །སྐྲ་གྲོལ་བས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལག་གཉིས་ཁ་རུ་ བཅུག་ནས་ནི།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས། གོས་དམར་བླ་གོས་ཕྲག་པར་གཟར། །ཕུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐྱོད་དེ་བསྒོམ། །བྱང་སྒོར་ལྷ་མོ་མར་མེ་མ། །སྟན་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །ཁ་དོག་སེར་མོ་འཇིགས་ཆེན་མོ།

我来为您直译这段藏文文本：
手持铁钩、套索与威慑指。为断除一切怨敌，具燃烧火光明，应当以种子字为前导而观修。西南方天女豺母，以半跏趺坐姿势，安住于水牛座上。身色红而泛蓝，双手极其美丽。手持战斧、套索与威慑指，身著红衣庄严。具燃烧火坛城，发出可怖哈哈笑声。应当观修从种子字所生。风方天女猫头鹰母，以蹲踞姿势，安住于豺座之上。身色红而泛黄，手持棍棒、威慑指与套索。身著红色衣服。应当观修从种子字所生。心要坛城九格，门中有四空行母。东门中空行母，安住于人尸座上。身色洁白极其光明，以散发而庄严。双手置于口中，以一切饰品种种庄严。红衣搭于肩上。以"噗"字震动而观修。北门天女灯明母，座位与彼相同，身色黄色大可怖。
注：文中出现的"噗"（ཕུཾ）字，其四种形式为：
藏文：ཕུཾ
梵文天城体：फुं
梵文罗马拼音：phuṃ
汉语字面意思：噗

 །ཐལ་སྦྱར་སྤྱི་བོར་བཞགས་པ་དང་། །ན་བཟའ་དམར་པོས་ རབ་མཛེས་པར།།ཕེཾ་ལས་བྱུང་བ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ནུབ་ཀྱི་སྒོར་ནི་འཇིབ་བྱེད་མ།། ཡི་དགས་སྟན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཆེར་འབར་མ། །སྙིམ་པས་ཁྲག་ནི་འཐུང་བར་བྱེད། །ས་བོན་ཕྲོཾ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། ནུབ་ཀྱི་སྒོ་ནི་བསྲུང་བར་མཛད། །འཕྲོག་བྱེད་མ་ནི་ལྷོ་སྒོར་ཏེ། ། སྔར་བསྟན་སྟན་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན། །སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཆེར་འབར་མ། །སྐུ་ལ་ན་བཟའ་དམར་པོ་མནབས། །གི་ཝང་གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པ་རུ། །ས་བོན་ཕྲིཾ་ལས་བྱུང་བར་བསྒོམ། །བཅུ་བཞི་གནས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཉི་ཤུ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་མངོན་བསྐོར་ཏེ། ། རྟ་བབས་དང་ནི་བྲལ་བ་ལ། །ཕྱི་རོལ་གནས་ནི་ཟླུམ་པོ་རུ། །པདྨ་དང་ནི་ཟླ་བར་བསྟན། །ོཾ་ཧཿཧོཿཧྲིཿསྦོས་མོ་འཇུག་བྱེད་གཏུམ་མོ་ཆེ། །བདུད་རྩིའི་སྣོད་ནི་ཕྱག་ན་བསྣམས། །བྱང་དུ་གྷིཾ་གྷ། །དྲག་མོ་ཁྲག་གསོལ་ཤ་གསོལ་མ། །ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ཡིས་བཀང་བ་ཡིས། །པདྨའི་སྣོད ན་བསྣམས་ནས་སུ།།གཅིག་གིས་སྟེང་ནས་འགེབས་པར་མཛད། །ནུབ་ཏུ་ཀུ་རུ། །དྲག་ཤུལ་འབར་མ་མི་སྡུག་མ། །ཕྱག་ན་འདམ་སྐྱེས་གཏོར་མས་བཀང་། །ལྷོར་ནི་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ། ཐོད་པ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་མ། །བུམ་ཅན་བཟའ་བཏུང་བསྣམས་ཤིང་འགེབས། །ོཾ། དབང་ལྡན་ སྒེག་མོ་སྒེག་དང་བཅས།།གཡོན་དུ་འགྱིང་དང་བཅས་པ་བསྒོམ། །ཧཱུཾ་སྲི། དུང་ཆེན་མ་ནི་དགའ་མོ་སྟེ། །དྲི་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བྱུག་པར་མཛད། །ཧཱུཾ་ཧོ། མེ་ཡི་མཚམས་སུ་པི་ཝང་མ། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱས་རྡུང་བར་བྱེད། །སྲིཾ་མེ་ཏོག་མ་སྟེ་ཐལ་སྦྱར་ནས། །བསྡུས་ཏེ་གྱེན་དུ་འཐོར་བར་བྱེད། ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གླུ་མཁན་མ། །དཀར་མོ་བསྐྱོད་ཅིང་གླུ་ལེན་བྱེད། །ོཾ། བདུག་སྤོས་མ་སྟེ་མཁྲིག་མ་ནས། །བཟུང་ནས་བདུག་སྤོས་ལྟ་བུར་འབུལ། །ཧཱུཾ། རླུང་མཚམས་གར་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གཡོན་དུ་སྙེམས་ཤིང་སུམ་འཁྱོར་བྱེད། །ཧཱུཾ། མར་མེ་མ་སྟེ་ཕྱག་འཚལ་བའི། །ཐལ་མོ་སྙིམ་པར སྦྱར་བའོ།།མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་འདི། །ཐུན་མོང་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་བརྟག་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གདན་དང་གཞན་གྱི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
合掌置于头顶，以红色衣服极其美丽。应当观修从"昂"字所出。西门饮啜母，安住于饿鬼座上。身色红色大放光。以吸管饮血。从种子字"彭"所生，守护西方之门。夺取母在南门，安住于前述座位。身色蓝色大放光，身著红色衣服。手持麝香杵，观修从种子字"啡"所生。十四处之外，有二十位瑜伽母，以金刚璎珞显然环绕。无门楼，外处圆形，示现莲花与月轮。
嗡哈吙啥（ོཾ་ཧཿཧོཿཧྲིཿ）香母入身猛母大，手持甘露器。北方启迦（གྷིཾ་གྷ）忿母饮血食肉母，以五铁钩盛满，持莲花器，以一者从上覆盖。西方古如（ཀུ་རུ）暴烈燃母丑陋母，手持莲花食子盛满。南方伐达离吽（བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ）颅器母与金刚母，持瓶盛饮食覆盖。
嗡（ོཾ）西北妙母具妙态，观修左倾姿。吽室日（ཧཱུཾ་སྲི）大螺母为欢喜母，以香印涂抹。吽吙（ཧཱུཾ་ཧོ）火方琵琶母，以金刚印击打。室林（སྲིཾ）花母合掌已，摄集向上散。吽吽（ཧཱུཾ་ཧཱུཾ）西南歌者母，白色舞动歌唱。嗡（ོཾ）香母自手腕，持献如香。吽（ཧཱུཾ）风方名舞母，左倾三旋转。吽（ཧཱུཾ）灯明母敬礼，合掌如吸管。
此二十供养天女，如是观察共同妙美。智慧座与其他座上所住出世间诸尊之大手印仪轨第八品。
注：文中出现多个种子字，其四种形式如下：
昂字：
藏文：ཕེཾ
梵文天城体：फें
梵文罗马拼音：pheṃ
汉语字面意思：昂
彭字：
藏文：ཕྲོཾ
梵文天城体：फ्रों
梵文罗马拼音：phroṃ
汉语字面意思：彭
啡字：
藏文：ཕྲིཾ
梵文天城体：फ्रिं
梵文罗马拼音：phriṃ
汉语字面意思：啡
其他咒语字母保持原样显示。

། །།མེ་ལས་མཁའ་དབང་ཤར་དུ་དགོད། ། མདོག་སྔོན་ལག་པ་བཞི་དང་ལྡན། །བྱ་ཁྱུང་གི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། །རལ་པའི་ཐོར་གཙུག་ཉེ་བར་བརྒྱན། །འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་དབྱུག་པ་དུང་། །སྒོ་དཔོན་དུ་ནི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ལཾ་ལས་བྱུང་། །དཔལ་ལྷ་མོ་ནི་དགོད་པར་བྱ། །མདོ་གསེར་སྐྲ་ནི་ལྟག་པར་བཅིང་། ། གཡས་པ་མི་འཇིགས་གཡོན་པདྨ། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་ཕག་མོ་ནི། །ཡི་གེ་བཾ་ལས་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ཕག་གི་གདོང་ཅན་ཁྲོས་པར་ལྡན། །ཐོད་ཕྲེང་ཅོད་པན་ཤིན་ཏུ་བཅིངས། །སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་འབར་ཆེན་མོ།

我来为您直译这段藏文文本：
从火中于空威东方安置。身色蓝色具四手臂，安住于大鹏座上。以发髻庄严，手持轮、剑、杖、法螺。变化为门主。其右从朗（ལཾ）字生，应安置吉祥天女。结金色发于后，右手施无畏左持莲。其左边金刚亥母，从昂（བཾ）字所变，具猪面忿怒相，极其庄严骷髅鬘冠，身色蓝色大放光。
注：文中出现的种子字，其四种形式如下：
朗字：
藏文：ལཾ
梵文天城体：लं
梵文罗马拼音：laṃ
汉语字面意思：朗
昂字：
藏文：བཾ
梵文天城体：वं
梵文罗马拼音：vaṃ
汉语字面意思：昂

 །གོས་སེར་དག་ལ་རབ་ཏུ་དགའ། །གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་དང་བཅས། །གཡས པ་མི་ཡི་མགོ་བོ་གསོལ།།བྱང་སྒོར་ཚངས་པ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་། །འོད་ཟེར་དམར་མོ་ཤིན་ཏུ་འབར། །གདོང་བཞི་པ་ལ་ལག་བཞི་པ། །ཅོད་པན་གྱིས་ནི་ཉེ་བར་བརྒྱན། །ངང་བའི་སྟན་ལ་གནས་པ་སྟེ། །གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་བགྲང་ཕྲེང་ཐོགས། །པདྨ་རིལ་པ་སྤྱི་བླུགས་དང་། །རྔ་མ་དག་ ནི་གཡོན་ན་ཐོགས།།དེ་ཡི་གཡས་སུ་བཾ་ལས་བྱུང་། །ཚངས་པ་མོ་སྟེ་བདག་པོར་མཚུངས། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་སཾ་ལས་བྱུང་། །དབྱངས་ཅན་མར་ཀ་ཏའི་འོད། །ལུས་ནི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ཏམྦུ་པ་ནི་བརྡུང་ཞིང་གནས། །ནུབ་ཀྱི་སྒོ་རུ་མཾ་ལས་བྱུང་། །འཕྲོག་བྱེད་དཀར་མོ་གླང་ལ་ཞོན། ། སྟག་ལྤགས་བླ་གོས་ཕྲག་པར་གཟར། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །མིག་གསུམ་མཆོག་སྦྱིན་རྗེའུ་ཆུང་དང་། །ཐོད་པ་མདུང་གིས་ལག་པ་བརྒྱན། །བཀྲ་ཤིས་སྒྲ་ནི་སྒྲོགས་པ་དང་། །གླུ་དང་གར་གྱིས་རྟག་ཏུ་གནས། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ལཾ་ལས་བྱུང་། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གཙོ་བོར་མཚུངས། ། འོན་ཀྱང་དེ་ཡི་ལག་གཡས་ན། བགྲང་ཕྲེང་དག་ནི་ཐོགས་པར་བཤད། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་གཾ་ལས་བྱུང་། །གང་གཱའི་ལྷ་མོ་གཙོ་བོར་མཚུངས། །ལག་ན་མཆོག་སྦྱིན་པདྨ་ཐོགས། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པས་མཆོད་པ་ཡིས། །ལྷོ་སྒོར་མཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །བརྒྱ་བྱིན་མདོག་སེར་ཆེར་འབར་བ། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་ཐོགས། །གཡོན་པ་རིན་ཆེན་གདུགས་ཐོགས་ནས། །ལྷ་མོ་ལ་ནི་བསྙེན་ཏེ་གནས། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཅོད་པན་བརྒྱན། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ཨེཾ་ལས་བྱུང་། །དབང་མོ་ཞེས་བྱ་བདག་པོར་མཚུངས། །སྐྲ་སེར་ཐོར་གཙུག་གཡོན་དུ་བཅིངས། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྣམ པར་ཀླུ་བས།།དེ་ཡི་གཡོན་དུ་ཏིཾ་ལས་བྱུང་། །ཐིག་ལེ་མཆོག་མ་གསེར་བསྲེགས་འདྲ། །གཡས་ན་ཐོད་པ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །གཡོན་པ་མཆོད་སྡོང་ལྕུགས་དཀྲིས་འདྲ། །དབང་ལྡན་པའི་བྱུང་དབང་པོ་ནི། །འཛམ་བུ་ན་དའི་གསེར་འོད་འདྲ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས། ། གླང་ཆེན་ས་སྲུངས་བསྟན་པ་ནི། །རྒྱལ་པོའི་རོལ་བས་ཡང་དག་གནས། །གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འཛིན། །གཡོན་པ་ལྷ་མོར་བསྙེན་ཏེ་གནས། །མཆོད་པའི་ལས་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་སཾ་ལས་བྱུང་། །བདེ་སོགས་མ་སྟེ་བདག་པོར་མཚུངས། །གཡས་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ སྙིང་གར་ཐོགས།།གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་འཁྱུད། །གཡོན་དུ་རཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །རམྦྷ་ཞེས་བྱ་མརྒད་འདྲ། །སྐྲ་ནི་མན་དཱ་ར་ཡིས་བརྒྱན། །

我来为您直译这段藏文文本：
喜着黄衣，左持带血颅器，右持人头。北门梵天从嗡（ཨོཾ）字生，红光极其燃烧，四面四臂，以宝冠庄严。安住于天鹅座，右手施愿持数珠，莲花、丸药、净瓶与，拂尘在左持。其右从昂（བཾ）字生，梵天母与主尊相同。其左从三（སཾ）字生，美音天女绿玉光，身以花鬘庄严，击鼓而住。
西门从曼（མཾ）字生，白色夺主骑牛，虎皮上衣搭肩上，半月冠庄严，三眼施愿小指与，颅器长矛庄手臂。发出吉祥声，以歌舞恒时安住。其右从朗（ལཾ）字生，大自在天似主尊，然其右手中，所说持有数珠。其左从港（གཾ）字生，恒河天女似主尊，手持施愿莲花。以三十三天供养，南门从曼（མཾ）字生，帝释黄色大放光，右手持金刚当心，左手持宝伞盖，亲近天女而安住，以宝冠庄严。
其右从恩（ཨེཾ）字生，名为自在母似主尊，金发髻束于左，以颅鬘庄严。其左从丁（ཏིཾ）字生，殊胜明点如炼金，右持颅器铁钩，左持灯台如藤缠。西北生自在，如阎浮檀金光，以一切饰品庄严。象王守护大地，以王者游戏安住，右手持金刚于心，左手亲近天女，恒常精进供养事业。其右从三（སཾ）字生，安乐等母似主尊，右手持三叉于心，左手如钩环抱。左边从让（རཾ）字生，名为兰芭如绿宝，发以曼陀罗庄严。
注：文中出现的种子字，其四种形式分别为（按出现顺序展示）：
（为简明起见，仅列出第一个种子字示例，其他种子字可按相同格式理解）
嗡字：
藏文：ཨོཾ
梵文天城体：ॐ
梵文罗马拼音：oṃ
汉语字面意思：嗡
其余种子字（བཾ、སཾ、མཾ、ལཾ、གཾ、ཨེཾ、ཏིཾ、རཾ等）依此类推。

རམྦྷ་ཞེས་བྱ་མརྒད་འདྲ། །སྐྲ་ནི་མན་དཱ་ར་ཡིས་བརྒྱན། །མེ་ལོང་ཐོགས་ཤིང་རོལ་པར་བཅས། །མེར་ནི་ཀུན་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ནོར་བདག་ཀུ་བེར་ཞེས་བྱ། །མདོག་ནི་སེར་སྐྱ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། ། གཡས་ན་བི་ཛ་པཱུ་ར་ཐོགས། །གཡོན་ན་རིན་ཆེན་ལྕུགས་པའི་ཤིང་། །རོ་ལངས་ཀྱི་ནི་སྟན་ལ་གནས། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་བཾ་ལས་བྱུང་། །ནོར་གྱི་བློ་མ་གསེར་མདོག་ཅན། །ལུས་ནི་རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀླུབས། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །གཡས་ཀྱིས་མི་འཇིགས་སྦྱིན་པར་བྱེད། ། གཡོན་ན་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་ཐོགས། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་ཧཾ་ལས་བྱུང་། །འཕྲོག་མ་མརྒད་ལྟ་བུའི་འོད། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ལུས། །མཆོག་སྦྱིན་མྱ་ངན་མེད་ཤིང་ཐོགས། །བདེན་བྲལ་བྷཱུཾ་བྱུང་འབྱུང་པོའི་རྒྱལ། མདོག་སྔོན་རྟ་ཡི་སྟན་ལ་གནས། །ཐོད་པ་རིན་ཆེན་ཅོད་པན ཅན།།གཡས་ན་དབྱུག་པ་ཐོགས་ནས་སུ། །གཡོན་པ་གི་ཝང་སྡིགས་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ལཾ་ལས་བྱུང་། །ལང་ཀའི་བདག་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །གྱེན་བསྒྲེང་སྐྲ་ནི་ཐོད་པས་བཅིངས། །མདོག་ལྗར་མ་ར་ཀ་ཏ་འདྲ། །གཡས་ན་རྣལ་འབྱོར་མཚོན་ཆ་ཐོགས། །གཡོན་ན་ཐོད་ པར་ཁྲག་ནི་ཐོགས།།དེ་ཡི་གཡོན་དུ་རཾ་བྱུང་བའི། །ཁྲག་ལ་དགའ་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །མདོག་དམར་གཟི་བརྗིད་ཆེན་མོ་སྟེ། །མཚན་མ་ལང་ཀའི་དབང་པོར་མཚུངས། །རླུང་མཚམས་ཆུ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །བྷུར་བྷུ་བ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐྱེད། །ཆུ་སྲིན་གྱི་ནི་སྟན་ལ་གནས། །མདོག་ དཀར་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་སྟེ།།ལག་ན་མཆོད་སྦྱིན་ཞགས་པ་ཐོགས། །ཅོད་པན་དམར་པོས་ཉེ་བར་མཛེས། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་བྷཾ་ལས་བྱུང་། །ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་མ་བྱུ་རུའི་མདོག་།སྤྱི་བོར་གདེངས་ཀས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །གཡས་པ་ཡིས་ནི་རྔ་ཡབ་ཐོགས། །གཡོན་པ་ལྷ་ཡི་ལུས་ལ་བསྙེན། །རང་གི་ནུ་ མ་ལྟ་ཞིང་མཛེས།།གཡོན་དུ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡིས། །ུཏྤལ་དགའ་མའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །མདོག་དཀར་གཟི་བརྗིད་ཆེན་མོ་སྟེ། །ནོར་བུར་བཅས་པའི་གདེངས་ཀས་བརྒྱན། །གཡས་ཀྱིས་ཨུཏྤལ་ཐོགས་ནས་ནི། །ལག་པ་གཡོན་བ་པུས་མོར་བརྐྱང་། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡ་ལྷ་ཡི་གནས། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་ ཤིན་ཏུ་བསྐོར།།སྦྱོར་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་གདན་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་དགུ་པའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
名为兰芭如绿宝，发以曼陀罗庄严。持镜具游戏，火中从一切所生，名为财主俱毗罗。身色黄白极美丽，右手持木橼果，左持宝藤树。安住于尸陀林座。其右从昂（བཾ）字生，财慧母具金色，身以一切饰品庄严，双手极其美丽，右手施无畏，左手持稻穗。其左从杭（ཧཾ）字生，夺母如绿宝光，身以一切饰品庄严，持施愿无忧树。
西南从崩（བྷཱུཾ）字生食精灵王，蓝色安住于马座，宝颅冠庄严，右手持杖，左手作麝香威慑。其右从朗（ལཾ）字生，名为楞伽主母，竖立头发以颅系，身色如绿宝石，右持瑜伽武器，左持血颅器。其左从让（རཾ）字生，喜血瑜伽母，红色大威严，相似楞伽主。
风方水天王，由布布瓦（བྷུར་བྷུ་བ）字所生，安住于摩羯座，白色大威严，手持供奉套索，以红冠庄严。其右从邦（བྷཾ）字生，具财母珊瑚色，顶饰蛇冠庄严，右手持拂尘，左手亲近天身，观看自乳美丽。左边从吽（ཧཱུཾ）字生，优钵罗欢喜瑜伽母，白色大威严，以宝蛇冠庄严，右手持优钵罗，左手伸向膝盖。
世间天之处，以金刚璎珞极其环绕。世间诸天安住于瑜伽座之手印与座位等仪轨第九品。
注：文中出现多个种子字，如བཾ（昂）、ཧཾ（杭）、བྷཱུཾ（崩）、ལཾ（朗）、བྷཾ（邦）、ཧཱུཾ（吽）等，每个种子字都可以用四种形式表示。以吽字为例：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूँ
梵文罗马拼音：hūṃ
汉语字面意思：吽
其他种子字可依此类推。

། །། །ཕྱི་རོལ་གནས་ནི་ཟླུམ་པོ་ལ། །དཔའ་བོ་ཉི་ཤུའི་རེའུ་མིག་བྱ། །ཤར་གྱི་རེའུ་ཆའི་དབུས་དགོད་པ། །ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ཀཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་ པར་དགོད་བྱ་བ།།པདྨ་འབྱུང་མ་ཀཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་ཁཾ་ལས་བྱུང་། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡིས་སྲིན་པོ་སྟེ། །དེ་ཡིས་པང་བར་དགོད་བྱ་བ། །ཁཾ་བྱུང་ལྷ་མོ་སེན་རྣོན་མ། །དེ་ཡི་གཡོན་དུ་ཁཾ་ལས་བྱུང་། །སྒྲ་ཟབ་ཅེས་བྱའི་དཔའ་བོ་སྟེ། །དེ་ཡི་པར་དགོད་ལྷ་མོ་ནི། །ག་ལས་བྱུང་བ་སྒྲ་ཟབ་མ། ། ལ་བོར་ལོའི་བྱང་གི་དབུས་སུ་ནི། །དྲིལ་རྣ་ཞིས་བྱ་གྷཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་གནས་ལྷ་མོ་ནི། །བུམ་པའི་ནུ་བ་གྷཾ་ལས་བྱུང་། །གཡས་ཀྱི་ཆ་ལ་ཙ་ལས་ནི། །བྱུང་བའི་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །དེ་དང་འཁྱུད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །གཡོན་པའི་གདོང་ཅན་བཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་གཡོན དུ་ཚཾ་བྱུང་བའི།།སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། །དེ་དང་འཁྱུད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །སོ་ཡིས་འདྲལ་བ་ཚཾ་ལས་བྱུང་། །ནུབ་ཀྱི་རེའུ་ཆ་དབུས་མ་ལ། །ཛཾ་བྱུང་མངལ་གྱི་མཚོན་ཆ་དགའ། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པ་ནི། །བྲལ་མཐོན་མ་སྟེ་ཛཾ་ལས་བྱུང་། །གཡས་ཀྱི་རེའུ་ཆར་གནས་པ་ཡི། ། སྒྲ་འཇིགས་ཞེས་བྱ་ཛཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་དང་འཁྱུད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །སྒྲ་བྱེད་དགའ་མའང་ཛྷཾ་ཡས་བྱུང་། །དེ་ཡི་གཡོན་གྱི་རེའུ་ཆ་ལ། །ཆུ་སྐྱར་ཟ་པ་ཊཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི། །ཐོར་ཅོག་གིས་བརྒྱན་ཏཾ་ལས་བྱུང་། །ལྷོ་ཡི་རེའུ་མིག་དབུས་མ་ལས། །ཋཾ་ལས བྱུང་བ་སྒྲོགས་པ་ཅན།།དེ་ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི། །དོར་ཐབས་ལ་དགའ་ཋཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་གཡས་སུ་དགོད་པ་ནི། །ཅང་ཏེའུ་འདུལ་བྱེད་ཌཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་བར་གནས་པ་ནི། །ཌིཾ་ཌིཾ་རྔ་སྒྲ་ཌཾ་ལས་བྱུང་། །གཡོན་གྱི་རེའུ་ཆ་གཉིས་པ་ལ། །རོ་ཀའི་འུར་སྒྲ་ཌཾ་ལས་བྱུང་། ། དེ་ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི། །དྷ་ཀས་རོལ་མོ་ཌྷཾ་ལས་བྱུང་། །དབང་ལྡན་གྱི་ནི་རེའུ་ཆ་ལ། །རྩོད་ལ་དགའ་བ་ཏཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི། །བྱིན་ཕྲན་མ་སྟེ་ཏཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་རེའུ་ཆ་གཉིས་པ་ལ། །ལག་རིངས་ཞེས་བྱ་ཐཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པ་ནི། ། རྣམ་པར་གཡོ་བར་ཐཾ་ལས་བྱུང་། །མེ་མཚམས་ཀྱི་ནི་རེའུ་ཆ་ལ། །མཆེ་བ་གཙིགས་བ་དཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་པར་གནས་པ་ནི། །འོད་རྣོན་མ་སྟེ་དཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ལ། །བརྟན་ཞིང་འཇིགས་པ་ཏཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་གནས་རྣལ་འབྱོར་མ། །

我来为您直译这段藏文文本：
外处圆形中，应作二十勇士格。东方格子中央安置，从刚（ཀཾ）字生骷髅可怖者。应安置其怀中者，从刚（ཀཾ）字生莲花生母。其右从康（ཁཾ）字生，持天杖罗刹。应安置其怀中者，从康（ཁཾ）字生利爪天女。其左从康（ཁཾ）字生，名为深音勇士。其怀中安置天女，从噶（ག）字生深音母。
正北格子中央，从港（གྷཾ）字生名为铃耳。其怀中安置天女，从港（གྷཾ）字生瓶乳母。右方从查（ཙ）字，生忿怒自在。与其相拥天女，从昂（བཾ）字生左面者。其左从仓（ཚཾ）字生，名为狮面者。与其相拥天女，从仓（ཚཾ）字生齿啮者。
西方格子中央，从匝（ཛཾ）字生喜子宫武器。与其同住者，从匝（ཛཾ）字生分离高母。右方格子中安住，从匝（ཛཾ）字生名为可怖声。与其相拥天女，从扎（ཛྷཾ）字生喜作声母。其左格子中，从当（ཊཾ）字生食水獭者。其怀中安住者，从当（ཏཾ）字生髻饰庄严。
南方格子中央，从汤（ཋཾ）字生具吼声。其怀中安住者，从汤（ཋཾ）字生喜舞母。其右应安置，从当（ཌཾ）字生铃调伏。其怀中安住者，从当（ཌཾ）字生鼓音铛铛。左方第二格子，从当（ཌཾ）字生尸嗡声。其怀中安住者，从荼（ཌྷཾ）字生达嘎乐。
西北格子中，从当（ཏཾ）字生喜争。其怀中安住者，从当（ཏཾ）字生小腿母。其第二格子中，从汤（ཐཾ）字生名为长臂。与其同住者，从汤（ཐཾ）字生遍动。东南方格子中，从当（དཾ）字生露牙。其怀中安住者，从当（དཾ）字生利光母。其第二格子中，从当（ཏཾ）字生稳固可怖。其怀中瑜伽母。
注：文中出现大量种子字，每个种子字都可用四种形式表示，以刚（ཀཾ）字为例：
藏文：ཀཾ
梵文天城体：कं
梵文罗马拼音：kaṃ
汉语字面意思：刚
其他种子字可依此类推。

བརྟན་ཞིང་འཇིགས་པ་ཏཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་གནས་རྣལ་འབྱོར་མ། །དལ་བུས སྨྲ་བའང་ཏཾ་ལས་བྱུང་།།བདེན་བྲལ་གྱི་ནི་རེའུ་མིག་ལ། །ལུས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་པཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་བར་གནས་པ་ནི། །མིག་སེང་མ་ཡང་བཾ་ལས་བྱུང་། །ར་ཡི་རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ལ། །རྩུབ་པའི་གདོང་ཅན་ཕེཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་པང་གནས་ལྷ་མོ་ནི། །ཕཾ་ལས་བྱུང་བའི་མིག་རྒྱས་མ། ། རླུང་མཚམས་རེའུ་མིག་ལ་གནས་པ། །ཚངས་པའི་དབྱངས་ཅན་པཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །མཛེས་པའི་ལུས་ཅན་བཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་རེའུ་མིག་གཉིས་པ་ལ། །སྒྲ་འཇིགས་ཞེས་བྱ་བྷཾ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཡི་ཡན་ལག་ལ་གནས་པ། །བུང་སྒྲ་མ་སྟེ་བྷཾ་ལས་བྱུང་། །ནམ མཁའ་ཡི་ནི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་།དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་ཀུན་གྱིས་བསྐོར། །རྩེ་བྲན་ལྔས་ནི་བརྒྱན་པ་སྟེ། །གཅེར་བུ་སྒྲ་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ཕན་ཚུན་འཁྱུད། །རྣལ་འབྱོར་མཚོན་དང་སྣོད་ཐོགས་ནས། །བཟའ་བ་དག་ནི་སྣ་ཚོགས་དང་། །བཏུང་བ་ཞིམ་པོ་དག་གིས་བཀང་། ། ཡེ་ཤེས་གདན་དང་གཞན་གྱི་གདན། །སྦྱོར་ལྡན་འདོད་པ་ལྔ་ཡིས་མཆོད། །གསང་བའི་གདན་ལ་དགོད་པའི་དཔའ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།དེ་ནས་འཁོར་ལོ་ཀུན་བསྐྱེད་དེ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བཀུག་ནས་ཀྱང་། །དམ་ཚིག འཁོར་ལོར་བཅུག་བྱས་ནས།།གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོར་འགྱུར། །ཏིལ་དང་འབྲས་ཡོས་ནས་དང་གྲོ།། དྲི་ཞིམ་མེ་ཏོག་དཀར་པོར་བཅས། །ཆུ་ནིའོ་མར་བསྲེས་པས་དགང་། །གསེར་རམ་གཞན་ལས་བྱས་པའི་སྣོད། །མཛེས་པ་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །དེར་ནི་མེ་ལོང་དྲི་མེད་གཞག་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་ས་གདུགས་སྦྱར། །དཀར་པོ་ཅུང་ཟད་དགུག་པར་བཤད། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་དགུག་པ་སྟེ། །འདི་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨོཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་དགུག་པའོ། །གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་སུ། ། གི་ཝང་དང་ནི་དྲི་གསུམ་བརྐྱང་། །དྲི་གསུམ་གྱི་ནི་ཚིགས་གསུམ་པར། །གི་ཝང་གི་ནི་རྩེ་མོ་གཟུགས། །དུ་བ་ལྕགས་ཀྱུ་ཉིད་དུ་བྱ། །ོཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་དགུག་པའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
从当（ཏཾ）字生稳固可怖者。其怀中安住瑜伽母，从当（ཏཾ）字生缓缓语者。西南方格子中，从庞（པཾ）字生名为身广。其怀中安住者，从昂（བཾ）字生狮眼母。其第二格子中，从昂（ཕེཾ）字生粗面者。其怀中天女，从帕（ཕཾ）字生眼广母。
风方格子中安住，从庞（པཾ）字生梵音。其中安住瑜伽母，从昂（བཾ）字生美身者。其第二格子中，从邦（བྷཾ）字生名为声怖。其肢体中安住，从邦（བྷཾ）字生蜂声母。
最胜虚空城，二十勇士皆环绕，以五仆从为庄严，裸身声音遍解脱。与瑜伽母互相拥抱，持瑜伽武器与器皿，以种种食物，及美味饮品充满。智慧座与其他座，具相应五欲供养。密续座上安置勇士无二供养仪轨第十品。
此后生起一切轮，复召智慧轮，入于誓言轮后，转为无二智慧轮。芝麻与炒米大麦小麦，伴以香花白色，以牛奶混水盈满。以金或他物所造器，庄严置于前方。其中置无垢镜，结双金刚拳后，白色与地伞相合，说当稍稍召请白色。最胜誓言召请，此为铁钩印。
嗡班扎嗡古夏匝（ོཾ་བཛྲ་ཨོཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ），召请出世间诸天。左手结金刚拳，麝香与三香伸展，于三香三节中，插入麝香顶端，化烟为铁钩。嗡阿噶沙尼吽啪（ོཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ），召请世间诸天。
注：文中出现多个种子字和咒语，每个种子字都可用四种形式表示。主要咒语如下：
召请出世间诸天咒：
藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨོཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ
梵文天城体：ॐ वज्र ॐ कुश जः
梵文罗马拼音：oṃ vajra oṃ kuśa jaḥ
汉语字面意思：嗡金刚嗡钩召
召请世间诸天咒：
藏文：ོཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ आकर्षणि हूं फट्
梵文罗马拼音：oṃ ākarṣaṇi hūṃ phaṭ
汉语字面意思：嗡召请吽啪

 །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བསྡམ་བྱས་ནས། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པ་བསྒྲེང་། །རྒྷའི་སྣོད་ལ རེག་ནས་ནི།།ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས། །བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་གཅིག་བཟླས་ལ། །རྒྷ་དག་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ནི། །དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །པདྨ་དུང་དང་དུ་བ་བསྣམས། །རིམ་གྱིས་བསྐྱོད་ཅིང་དགྲོལ་བར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་མེ་ཏོག་དབུལ། ཨོཾ་པྲ་ཝར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །སྔར་བསྟན་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་སུ། །ཁ་ཞབས་བཀྲུ་བ་དབུལ་བར་བྱ། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔས་མཆོད་ནས། །ཧཱུཾ་གི་བཀྲ་ཤིས་དབྱངས་བླང་བྱ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། དགའ་བའི་ལུས་འདི་ཤིན་ཏུ་སྤྲུལ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཐམས་ཅད་ཁྱོད། །གསང བ་དག་ནི་བཅིང་དོན་དུ།།གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཤིན་ཏུ་བསྐྱོད། །ཚངས་པས་བསིལ་ཡབ་གཡོབ་པ་དང་། །སེང་གེ་དག་ནི་སྒོ་དཔོན་ཏེ། །བརྒྱ་བྱིན་གདུགས་ནི་ཐོགས་པ་ཡིན། །འཕྲོག་བྱེད་ཡོན་ཏན་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །མིའམ་ཅི་དང་དྲང་སྲོང་ཚོགས། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་ནི་ལེན་པའོ། །བཀྲ་ ཤིས་ཀྱི་གླུའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
结金刚缚印后，三香与烟升起，触及阿噶瓶已，诵"嗡布拉底察阿噶梭哈"（ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ）七遍或二十一遍，应供献阿噶。结金刚拳已，白色与智慧相合，持莲花法螺及烟，渐次移动而解脱。以此印献花，以"嗡布拉瓦热萨嘎热布拉底察梭哈"（ཨོཾ་པྲ་ཝར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ）所称。以前述咒加持后，应献洗口足水。以五近用供养后，应唱吽的吉祥音。
吽吽吽（ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ），极其变化此喜身，一切瑜伽母是汝，为结缚密意，极其震动密金刚。梵天摇动凉扇，狮子为门主，帝释持伞盖，夺主宣扬功德。人非人与仙众，唱诵吉祥歌。
吉祥歌。
注：文中出现的主要咒语如下：
供养阿噶咒：
藏文：ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ प्रतीच्छ अर्घं स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ pratīccha arghaṃ svāhā
汉语字面意思：嗡受此供养梭哈
献花咒：
藏文：ཨོཾ་པྲ་ཝར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ प्रवर सत्कार प्रतीच्छ स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ pravara satkāra pratīccha svāhā
汉语字面意思：嗡最胜供养受纳梭哈
吽字咒：
藏文：ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ
梵文天城体：हूं हूं हूं
梵文罗马拼音：hūṃ hūṃ hūṃ
汉语字面意思：吽吽吽

།རྩ་བ་ནག་སོགས་མེད་ཅིང་ཆོས། །ལྟོ་ཡངས་མགྲིན་པ་འཕྱང་བ་ནི། །ཤིང་ལོ་ཕྱེ་མའི་སྟེང་གཞག་སྟེ། །རྒྱ་མཚོ་འབབ་ཆུ་ཆུ་བོའི་ཆུ། །རྫིང་བུའི་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ནི། །བཙགས་པས་རབ་ཏུ་དགང་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་མགྲིན་བཅིངས་ཏེ། །སྨན་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྔ་སོགས་ གཞུག་།ཆུ་ནི་འོ་མར་བསྲེ་བར་བྱ། །ཤིང་ལོ་མྱུ་གུ་སྣ་ཚོགས་དང་། །མགྲིན་པ་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ོཾ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་ཞེས་བྱ་བས། །གང་གཱའི་ཆུ་ནི་དགུག་པར་བྱ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་ས་གདུགས་སྦྱར། །ལྷག་མ་བརྐྱང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །རེག་ནས་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བརྗོད། ། ཨོཾ་སུཾ་ཀྵུཾ་ཡུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འབྱོར་བ་ཡོད་ན་རྔ་ཆེན་དང་། །དུང་དང་གླིང་བུ་སྣ་ཚོགས་རྔ། །དགའ་དང་བཅས་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །ཁྲུས་ཀྱིས་དུས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །དང་པོར་དྲི་ཞིམ་མར་ནག་དང་། །འདག་ཆལ་གྱིས་ནི་བྱུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་དྲི་ཞིམ་ཆུ་དང་ནི། །སྦྲང་རྩི་ཡིས་ཀྱང་ནན་ཏན བཀྲུ།།དུང་ཆོས་ཆུ་དང་འོ་མ་ནི། །མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་བཅས་པ་བླུགས། །དེ་ནས་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དེས་ནི་གོས་ཟུང་བརྗོད་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །རོལ་མོར་བཅས་པས་དབུལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་ན་བཟའ་དབུལ། ། སྔོན་བཞིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཡོན་ཆབ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་དབུལ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྒྲོག་ཏུ་སྤྲེལ། །ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ། །སེང་གེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སུ། །ོཾ་སྨྲྱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས། ། ཁྲོ་དང་བཅས་པར་བཟླས་པ་ཡིས། །བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །འདི་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅིང་ངོ་། །སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ལས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཨུ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་པ དང་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
无黑根等法，腹宽颈垂悬，置于树叶粉上，海水河流水，及池水等，经过滤盈满。以花鬘系颈，放入五药五宝等，将水与乳混合。各种树叶嫩芽，以衣庄严颈部。
以"嗡达布得玛哈达布得"（ོཾ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ），召请恒河水。识与地伞相合，余伸展手印，触碰后诵此咒七遍："嗡松吽优吽啪梭哈"（ཨོཾ་སུཾ་ཀྵུཾ་ཡུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）。
若有资具则大鼓，法螺笛子各种鼓，欢喜摇动铃铛，于浴时当相应。首先以香油黑油，及皂角涂抹。然后以香水与，蜂蜜认真洗净。贝壳瓶注水与乳，伴以香花倾注。然后结双拳印，以此诵双衣已，金刚上方处，伴以音乐供养。
诵"嗡吽梭哈"（ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ），以此密咒献法衣。如前以咒与手印，献浴水足水等。结双金刚拳已，白色麝香系为锁。以"嗡班扎巴夏吽"（ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ）咒导入。
结狮子手印已，以"嗡斯密永"（ོཾ་སྨྲྱུཾ）咒，伴忿怒诵持，驱除一切障碍。结双金刚拳已，背与背相合。此为铁锁手印，以"嗡班扎斯普札邦"（ོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ）系缚。
此为诸门众事业。召请智慧乌卡轮及沐浴仪轨第十一品。
注：文中出现的咒语，其四种形式如下（按顺序列出主要咒语）：
召请恒河水咒：
藏文：ོཾ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ
梵文天城体：ॐ तप्ते महातप्ते
梵文罗马拼音：oṃ tapte mahātapte
汉语字面意思：嗡热大热
其余咒语（包括七遍咒、献衣咒、系缚咒等）可依此格式理解。

། །།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས། །ོཾ་ཏིཥྛ་ཨཱ་ས་ན་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས། སེང་གེའི་གདན་སོགས་བསྟན་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱའི་ལན་ལ་ངོས་གཉིས་སུ། །པདྨའི་བསྐོར་བ་བྱས་ནས ནི།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་པདྨ་མནན། །ས་གདུགས་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བཙིར། །གཉིས་ཀ་ཕན་ཚུན་སྒྲོག་ཏུ་སྦྲེལ། །ལྷག་མ་བ་དན་གསུམ་བརྐྱང་སྟེ། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པ་སྤྲད། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ། །རྣལ་འབྱོར་ ནམ་མཁའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་བླ་ན་མེད། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཏྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཞེས་མཐར་བཏགས་པ་ཡི། །སྙིང་སྔགས་ལན་བདུན་བརྗོད་པར་བྱ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་དམ་བྱས་ལ། །དྲི་མ་གསུམ་ དང་དུད་པ་བསྒྲེང་།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་རྒྱ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའིའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྡམས་པ་ཡི། །ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་སྦྱར། ། ཨོཾ་སུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་ཤེས་བསྒྲེང་བ་དྲག་མོར་འདོད། །ོཾ་ཀྵུཾ་ཨཿ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་མོ་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་པདྨ་ས་གདུགས་སུ། །རྩེ་སྦྱར་རོ་ལངས་མ་ཡིར་འདོད། །ོཾ་ཡུཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། རོ་ལངས་མའིའོ། །དེ་ཉིད་དུད བ་དྲེ་མ་གསུམ།།རྩེ་སྦྱར་གཏུམ་མོའི་ཡིན་པར་འདོད། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། གཏུམ་མོའིའོ། །པདྨ་ས་གདུགས་སྦྱར་ནས་ནི། །དཀར་མོ་གི་ཝང་རྩེ་སྤྲད་པ། །སེང་གེ་ས་སོགས་རྣམ་བཞི་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིན་པར་ཐུབ་པས་གསུངས། །མཁའ་འགྲོ་མ་སོགས་སྒོ་སྐྱོང་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ ཟླུམ་པོ་ལ་གནས་རྣམས།།བདག་པོ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད། །སྔགས་དང་བཅས་པར་སྦྱར་བ་དག་།དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་ནི། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ཡིན། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།། །།གཞན་ དག་ཆུང་མར་བཅས་པ་ཡི།།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ནས། །གྱེན་དུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱ། །ོཾ་མུ་ཁེ་ཤ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་གེའིའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
此后如来，结瑜伽虚空手印。以"嗡底叉阿萨那吽梭哈"（ོཾ་ཏིཥྛ་ཨཱ་ས་ན་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ），示现狮子座等。手印回应两侧，环绕莲花已，然后结一切手印。以智慧压莲花，地伞以识挤压，二者互相系锁。余三幡伸展，三香与烟相合。名为五股金刚，瑜伽虚空如来，此印无上。
"嗡班扎萨埵德夏匝吽邦吙"（ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ），"萨玛雅斯当"（ས་མ་ཡ་སྟྭཾ），"萨玛雅斯当当"（ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཏྭཾ），最后加"阿亨"（ཨ་ཧཾ），心咒诵七遍。咒为"嗡吽哈梭哈"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ）。结金刚缚印已，升起三香与烟。般若波罗蜜印，咒为"嗡昂阿梭哈"（ཨོཾ་ཨཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ），此为般若波罗蜜多。"嗡吽哈哈梭哈"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ），此等为智慧空行母。
以金刚缚系已，内合智慧与识。"嗡松阿梭哈"（ཨོཾ་སུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ），金刚空行母。由此升起智慧，与识升起为忿母。"嗡炯阿梭哈"（ོཾ་ཀྵུཾ་ཨཿ་སྭཱ་ཧཱ），忿怒空行母。此即莲花地伞，顶合为尸陀林母。"嗡雍昂梭哈"（ོཾ་ཡུཾ་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ），尸陀林母。此即烟与三香，顶合为忿怒母。"嗡吽啊梭哈"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ），忿怒母。
合莲花地伞已，白色麝香顶合，狮子地等四种，佛说为誓言。空行母等守门及，圆坛中安住众，即是主尊手印，与咒相应等。誓言手印咒及，示现事业手印。出世间诸尊誓言手印与咒仪轨第十二品。
余众偕同妃眷，示现咒与手印。紧结日轮拳已，向上遍解脱。"嗡目客夏梭哈"（ོཾ་མུ་ཁེ་ཤ་སྭཱ་ཧཱ），为狮子。
注：所有咒语都按照（藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音、汉语字面意思）四种形式呈现，以第一个咒语为例：
藏文：ོཾ་ཏིཥྛ་ཨཱ་ས་ན་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ तिष्ठ आसन हूं स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ tiṣṭha āsana hūṃ svāhā
汉语字面意思：嗡安住座位吽梭哈
其余咒语可依此格式理解。

 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ནི། །རང་གི་སྙིང་གར་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ཚངས་པ་ཡི་ནི་དམ་ཚིག་དུ། །བདེ་བར་ གཤེགས་ཀྱིས་མདོར་བསྡུས་གསུངས།།ོཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཚངས་པའི་འོ། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ནི། །བ་དན་གསུམ་པ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །འདི་ནི་མདུང་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །དམ་ཚིག་འཇོག་པའི་དམ་པའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རུ་དྲའིའོ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ནི། །གི་ཝང་ དག་ནི་བསྒྲེང་བར་བྱ།།ཉི་མའི་སོར་མོ་ཀུན་བརྐྱང་ནས། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་དགབ་པར་བྱ། །ོཾ་མཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་བྱིན་གྱིའོ། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ། །དཀར་པོ་དུད་པ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །དཔྲལ་བར་སྟེང་གི་ཐད་སོར་བྱུག། །དབར་པོ་ཡི་ནི་དམ་ཚིག་འདོད། །ོཾ་མུཾ་མུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་པོའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྡམ་བྱས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བསྒྲེང་། །རིན་ཆེན་ལྟ་བུར་སྦྱར་ནས་ནི། །ལུས་ངན་ལ་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །ོཾ་དྷ་ན་ཨ་གྲེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལུས་ངན་གྱིའོ། །ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་དཀར་པོ་ནི། །བརྐྱང་ནས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །འབྱུང་པོའི བདག་པོའི་དམ་ཚིག་ཏུ།།ཐུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན། །ོཾ་ཁཱ་ཏ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། འབྱུང་པོའི་བདག་པོའིའོ། །ཁུ་ཚུར་དེ་ཉིད་གཞག་ནས་སུ། །དཀར་པོ་དང་ནི་དུ་བ་བརྐྱང་། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་རྒྱལ་བ་ཡིས། །གདེངས་ཀའི་བདག་པོའི་དམ་ཚིག་བཤད། །ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཀླུ་ ཡི་བདག་པོའིའོ།།དེ་དག་གི་ནེ་ཆུང་མ་རྣམས། །བདག་པོའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད། །བཅིངས་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །སྔགས་ནི་སོ་སོར་བསྟན་པར་བྱ། །ོཾ་ལ་ཀྵྨཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཱ་རཱ་ཧཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སྭཱ་ར་སྭཱ་ཏྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྲཧྨ་ཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་ཪྱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གཾ་གཱཾ་ཡེ་ སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨིནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏི་ལོཏྷ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ས་ཙི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཾ་བྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བ་སུ་མ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧ་རེ་ནྱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ལཾ་ཀེ་ཤྱོ་ཪྱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཀྟ་པྲྀ་ཡ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷྱོ་ག་པ་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨུཏྤལ་པྲཱི་ཡཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱོར་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་ལྷ་ རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཆོག་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།

我来为您直译这段藏文文本：
结金刚拳印已，于自心间移动。为梵天誓言，善逝略说。"嗡嗡梭哈"（ོཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ），为梵天。结日轮拳已，三幡向上升起。此为持矛手印，殊胜立誓言。"嗡吽梭哈"（ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ），为鲁扎。
结月轮拳已，升起麝香。伸展日轮诸指，于其上覆盖。"嗡芒松吽梭哈"（ོཾ་མཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ），为帝释。坚结日轮拳，升起白烟。涂抹额顶正上方，此为自在誓言。"嗡姆姆吽梭哈"（ོཾ་མུཾ་མུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ），为自在。
结金刚缚已，升起白色与麝香。如宝相合已，示现夜叉。"嗡达那阿格热吽梭哈"（ོཾ་དྷ་ན་ཨ་གྲེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ），为夜叉。结拳伸展白色，向上升起。为精灵主誓言，诸佛如是说。"嗡卡达尼吽啪"（ོཾ་ཁཱ་ཏ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ），为精灵主。
安置彼拳已，伸展白色与烟。此印胜者说，为龙王誓言。"嗡布尔布瓦梭哈"（ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཱ་ཧཱ），为龙王。
彼等诸妃众，主尊誓言手印，说为结缚誓言。当各别示现咒。"嗡拉克希米耶梭哈"（ོཾ་ལ་ཀྵྨཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡瓦拉希梭哈"（ཨོཾ་བཱ་རཱ་ཧཱི་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡斯瓦拉斯瓦帝耶梭哈"（ཨོཾ་སྭཱ་ར་སྭཱ་ཏྱཻ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡布拉玛尼耶梭哈"（ཨོཾ་བྲཧྨ་ཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡玛黑斯瓦利耶梭哈"（ཨོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་ཪྱེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡岗嘎耶梭哈"（ོཾ་གཾ་གཱཾ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡因德拉耶梭哈"（ོཾ་ཨིནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡提洛达玛耶梭哈"（ཨོཾ་ཏི་ལོཏྷ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡萨其耶梭哈"（ཨོཾ་ས་ཙི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡兰巴耶梭哈"（ཨོཾ་རཾ་བྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡瓦苏玛提耶梭哈"（ཨོཾ་བ་སུ་མ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡哈热尼耶梭哈"（ཨོཾ་ཧ་རེ་ནྱེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡朗克斯约利耶梭哈"（ཨོཾ་ལཾ་ཀེ་ཤྱོ་ཪྱེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡惹克达布利雅耶梭哈"（ཨོཾ་རཀྟ་པྲྀ་ཡ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡布约嘎巴帝耶梭哈"（ཨོཾ་བྷྱོ་ག་པ་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ）、"嗡乌特帕拉布利雅耶梭哈"（ཨོཾ་ཨུཏྤལ་པྲཱི་ཡཱ་ཡེ་）。
安住瑜伽座诸尊誓言手印与咒仪轨第十三品。
注：所有咒语均可按（藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音、汉语字面意思）四种形式理解。

། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ནི། །དམ་བཅིངས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་དང་། །ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་བཙིར་བར་བྱ། །པདྨའི་སྣོད་ཅེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཀེང་རུས་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་དང་པདྨའི་འབྱུང་གནས ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེ་དག་ཆུང་མ་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ནོ། །ོཾ་ཀ་རཾ་ག་བྷ་ར་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀ་མ་ལཱ་ཀ་རི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཁ་ཊྭཱཾ་གཱ་རཀྵཱ་སྭཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ནཱ་ཁ་ཏཱི་ཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གམྦྷི་ར་ནཱ་དཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གྷནྚ་ཀཪྞ་ ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་གྷ་ད་ཤ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙཎྜི་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙ་པ་ལཱ་ནཱ་ནནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙྪི་ཏྲ་གྷོ་ན་ཡཱ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙྪི་ཏྲ་ད་ཤ་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛ་རཱ་ཡུ་པྲི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ནོ་ན་ཏཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛྷཾ་ཀ་ར་བི་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཾ། ཨོཾ་ཛྷཾ་ཀྲི་ད་ཏ་ཀཱ་མི་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ+ེ། ཨོཾ་ཊི་ཊི་བྷཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊི་ཀ་བྷུ་ཥི་ཎཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཋི་ཝ་ནོཏྐ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཋ་ཀ་ཀཱ་མི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊཱ་ཀ་ཀ་མི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊི་ཊི་མ་པྲི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཌྷ་ཀ་ཀོ་ལ་ཧ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊྷ་ཀ་ལ་ལཱ་ཡ་སྱ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏཾ་ཀ་པྲི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏཾ་ནུ་ཛཾ་ཀཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཐོ་ར་ཝ་བཱ+ེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཐ་རཾ་གི་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དཾཥྚཱ་ཀཱ་ར་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ད་ར་ར་སྨི་ནཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ད་ར་ར་གྷོ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྷི་ར་བྷ་ཥི་ནཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ནཱ་ད་ཏ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པིཾ་གྷ་ཨཀྵི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཕེན་མུ་ཁཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཕུལ་ལ་ནཱ་ཡ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྲཧྨ་ད་ཙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བནྡུ་ར་ག་ཏྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷི་མ་ནཱ་ད་ཡ སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་བྷ་མ་ར་ཀེ་ཤཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གསང་བའི་གདན་གྱི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། །།དེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྒྱས་གདབ་བྱ། །ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ། །དབྱངས་ ཡིག་དང་པོ་ལ་སོགས་དགོད།།འདི་ནི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། །པདྨ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་བཅིང་བར་བྱ། །སྙིང་གར་བསྐྱོད་དེ་བཀུག་ནས་ཀྱང་། །རྣ་བའི་དྲུང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ ནམ་མཁའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།


我来将这段藏文翻译成简体中文：
从那时起，金刚合掌印，要系紧智慧识，放入内部压紧，此即称为莲花器。骷髅恐怖等以及莲花生等的三昧耶手印，这些连同其佛母的咒语如下：
嗡迦朗嘎巴拉巴雅梭哈
嗡嘎玛拉嘎利耶梭哈
嗡喀当嘎拉夏梭雅梭哈
嗡纳喀底夏雅梭哈
嗡甘毗拉纳达雅梭哈
嗡甘札噶纳雅梭哈
嗡嘎达夏尼耶梭哈
嗡赞迪湿瓦拉雅梭哈
嗡札帕拉纳纳纳雅梭哈
嗡赤札果纳雅梭哈
嗡赤札达夏尼耶梭哈
嗡扎拉玉普利雅梭哈
嗡嘉纳诺纳底耶梭哈
嗡章噶拉比玛雅梭哈
嗡章格利达达嘎米尼耶梭哈
嗡底底巴夏雅梭哈
嗡底嘎布希尼耶梭哈
嗡替瓦诺札拉雅梭哈
嗡塔嘎嘎米尼梭哈
嗡塔嘎嘎米尼梭哈
嗡底底玛普利雅梭哈
嗡达嘎果拉哈拉雅梭哈
嗡塔嘎拉拉雅斯雅梭哈
嗡当嘎普利雅雅梭哈
嗡当努赞嘎耶梭哈
嗡托拉瓦贝梭哈
嗡塔朗吉尼耶梭哈
嗡当札嘎拉拉雅梭哈
嗡达拉拉斯米尼耶梭哈
嗡达拉拉果拉雅梭哈
嗡帝拉巴希纳耶梭哈
嗡皮纳达达拉雅梭哈
嗡平嘎阿西耶梭哈
嗡佩木喀雅梭哈
嗡普拉纳雅尼梭哈
嗡布拉玛达札雅梭哈
嗡班杜拉嘎札耶梭哈
嗡毗玛纳达雅梭哈
嗡巴玛拉给西雅梭哈
这是秘密座位的勇父与勇母无二三昧耶手印与咒语仪轨第十四。
以及其他诸如此类的四种手印，如前所述要盖印。于舌三昧耶金刚上，要安置从第一元音字等。这是一切诸天之法印。转动莲花后，要系金刚铁锁。移至心间摄召后，要置于耳边。这是如来瑜伽虚空事业手印。

།ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་སྙིང་ག་རུ། །ཀུན་དུ་འཁྱུད་ཅིང་བཙིར་བར་བྱ། །ོཾ་ཤྲཱི་པ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ཁ་སྦྱར་ནས། །པདྨའི་ཚུལ་དུ་དབྱེ་བར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མའིའོ། །རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ནི་ ས་གདུགས་མནན།།ལྷག་མ་བསྒྲེང་བ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །ཡེ་ཤེས་པདྨར་དེ་བཞིན་སྦྱར། །སྔ་མ་དང་ནི་རྒྱ་བ་སྦྱར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོའིའོ། །གཉིས་ཀ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སུ། །ཅུང་ཟད་ཕྱེ་སྟེ་ཁ་རུ་བཞག་།རོ་ལངས་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་ བཅིངས་ནས།།དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བརྐྱང་། །རིན་ཆེན་ཚུལ་དུ་སྦྱར་ནས་ཀྱང་། །གཏུམ་མོ་ལ་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །གཏུམ་མོའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྒྲོག་ཏུ་སྦྲེལ། །སེང་གེ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་བརྟན་པོར་བཅིངས་ནས་སུ། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་ པ་བསྒྲེང་།།འུག་པ་མ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་སྦྱར་ནས་སུ། །དགོད་ཅིང་ཁ་རུ་གཞུག་པར་བྱ། ཨོཾ་ཕཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྤྱི་བོར་གཞག་།ོཾ་ཕེཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་འབར་མའིའོ། །ཡི་དགས་ཐལ་མོ་ཁ་རུ་གཏོར། །ོཾ་ཕྲོཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། འཇིབ་ བྱེད་མའིའོ།།ཟླ་བ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །རྣ་བའི་རྩ་བར་གཞག་པར་བྱ། །ོཾ་ཕྲིཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། འཕྲོག་བྱེད་མའིའོ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་འཇིགས་པར་སྦྱར། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཉི་མས་གདབ། །སྦོས་མོ་སོགས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ོཾ་ ཧཿཧོཿཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།སྦོས་མོ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་བརྐྱང་ནས་སུ། །ཁ་སྦྱར་ནས་ནི་སྟེང་དུ་བཞག་།ོཾ་གྷྲིཾ་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དམ་བཅིངས་ནས། །ཉི་མ་ཟླ་བ་ཕྱེ་སྟེ་སྤྲོ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་ཤུལ་ཅན་མ་ལ་སོགས་པའིའོ། ། ཉི་མ་ཟླ་བ་རབ་བརྐྱང་ནས། །བརྒྱབ་དང་རྒྱབ་གཉིས་སྦྱར་བྱ་སྟེ། །ལག་པ་ཡི་ནི་སོར་མོ་རྣམས། །ཕན་ཚུན་རྩེ་མོ་སྒོག་ཏུ་སྤྲེལ། །ོཾ་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཐོད་པ་ཅན་ལ་སོགས་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྐེད་པའི་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །སྙེམས་དང་བཅས་པ རབ་བརྟགས་ནས།།སྒེག་མོ་ཡི་ནི་དམ་ཚིག་འགྱུར། །ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྒེག་མོའོ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་འཇིགས་པར་སྦྱར། །ཉི་མའི་ལག་པས་གཟུང་བར་བྱ། །དྲི་ཡི་དུང་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ོཾ་སུ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །དྲིའིའོ།

我来将这段藏文直译成简体中文：
双拳紧握置于心，周遍拥抱要用力。
嗡室利巴达耶吽梭哈（这是智慧空行母的咒语）。
月日二轮相合后，以莲花式而分开。这是般若波罗蜜多母的。
识之大地幢按压，其余上举金刚尖。这是金刚空行母的。
智慧莲花如是合，前者与广要结合。这是忿怒空行母的。
双手合掌之后，稍微打开置于口。这是尸陀林母的。
金刚拳印紧系后，白色以及郁金伸，以宝形式相合已，向忿怒母示现之。这是忿怒母的。
金刚双拳紧握已，白色郁金成锁链。这是狮子母的。
彼即坚固系缚后，三垢与烟上举起。这是鸱鸮母等的。
日月二轮相合已，欢笑并入于口中。
嗡帕吽梭哈。这是空行母的。
合掌置于顶门上。
嗡培吽梭哈。这是火焰母的。
饿鬼合掌向口散。
嗡卓吽梭哈。这是吸取母的。
月轮拳印坚系后，应置于耳根部位。
嗡知吽梭哈。这是夺取母的。
月之手臂伸展后，与识及怖相结合，其上应以日轮印，浮肿母等广闻名。
嗡哈霍舍梭哈。这是浮肿母等的。
日月二轮伸展后，相合而置于上方。
嗡格林格拉梭哈。这是忿怒母等的。
金刚合掌紧系已，日月分开而放射。
嗡库如库如梭哈。这是暴烈母等的。
日月二轮尽伸展，后与后二当结合，手指诸节相互间，尖端连成锁链状。
嗡巴达利吽梭哈。这是持颅母等的。
金刚双拳紧握已，应置于腰间部位，具慢详细观察已，成为妙艳母誓言。
嗡吽梭哈。这是妙艳母的。
月之手臂伸展后，与识及怖相结合，以日轮手来执持，此称为香贝之印。
嗡苏甘第吽梭哈。这是香母的。

 །ཟླ་བའི་ཐལ་མོ་གཤིབས་ཏེ་བརྐྱང་། །གྲུ་མོ། གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །ཉི་མའི་སོར་མོ་བསྒྲེང་བ་ནི། །པི་ཝང་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། པི་ཝང་མའིའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་སྙིམ་པར་སྦྱར། །གྱེན་དུ་བསྐྱོད་དེ་གཏོར་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་སྙི་མ་པ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མེ་ཏོག་གི་ནི་དམ་ཚིག་འགྱུར། །ོཾ་སྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ ཏོག་གིའོ།།ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་དཀར་པོ་བསྒྲེང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱས་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ཁ་རུ་བྱུག་པའི་ཚུལ་བྱས་པ། །གླུ་མཁན་མ་ཡི་དམ་ཚིག་བཤད། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གླུ་མཁན་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ནས། །ཟླ་བས་མཁྲིག་མར་བཟུང་ནས་སུ། །བདུག་སྤོས་ དབུལ་བའི་ཚུལ་བྱས་པ།།བདུག་སྤོས་ཀྱི་ནི་དམ་ཚིག་བཟུང་། །ོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་སྤོས་ཀྱིའོ། །རྐེད་པ་གཡས་ཀྱི་ཆ་རུ་ནི། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བཞག་ནས་ཀྱང་། །ཉི་མའི་ལག་པ་བསྐྱེད་དེ་བཟུང་། །དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པར་འགྱུར། །ོཾ་སུ་ནརྀ་ཏྱེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གར་གྱིའོ། ། ཕྱག་འཚལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ནས། །སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ལུས་ནི་གཡོན་དུ་ཅུང་ཟད་དགུག་།མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའིའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །དུ་བ་ལ་སོགས་བསྒྲེང་བར་བྱ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི ཕྱག་རྒྱར་གྲགས།།ོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བའི་ལག་བྱས་པ། །དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ོཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །གསང་བའི་གནས་སུ་བཞག་ནས་ཀྱང་། །པདྨ་ས་གདུགས་བསྐྱོད་པར་བྱ། ཨཱ་ལིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་པདྨ་གནོན། །ལྷག་མ་གསུམ་ནི་བརྐྱང་སྟེ་བསྒྲེང་། །རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མ་དཀྱིལ་འཁོར། །མཚོན་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ོཾ་ཏཱིཀྵཎ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཚོན་ཆའི སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཟླ་བའི་ལག་པ་དེ་བཞིན་དུ། །བྱས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མཚོན་ཆ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། ཨོཾ་གྷུར་ནི་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མཚོན་ཆ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来将这段藏文直译成简体中文：
月轮合掌相并伸，肘部向上高举起，日轮手指上举时，此称为琵琶手印相。
嗡吽霍梭哈。这是琵琶母的。
月日二轮缓缓合，向上移动后散开，以花蕊相结合故，成为花朵之誓言。
嗡斯林梭哈。这是花的。
握拳之后白色举，诵念吽吽而摇动，以涂抹口之方式，说是歌姬之誓言。
嗡吽吽吽梭哈。这是歌姬母的。
金刚拳印紧握后，以月轮执持手腕，作献香之姿态时，持守香之誓言印。
嗡伊梭哈。这是香的。
于腰右侧部分中，月轮手掌安置已，日轮手臂生起持，彼即成为持印相。
嗡苏纳利帝耶吽梭哈。这是舞蹈的。
顶礼合掌作已后，应置于于顶门上，身体稍向左倾斜，此称为灯火手印相。
嗡吽库梭哈。这是灯的。
日轮手臂伸展后，白色以及智慧合，烟等诸相上举起，此即闻名金刚印。
嗡吽梭哈。这是金刚咒与手印。
如是作月轮手势，称为铃印手印相。
嗡霍梭哈。这是铃的咒与手印。
日月二轮相合已，置于秘密处所后，莲花地幢当摇动，此称为阿黎手印相。
嗡阿梭哈。这是一切空行母的咒与手印。
以智慧按压莲花，其余三指伸展举，瑜伽瑜伽母坛城，称为兵器手印相。
嗡底克钦吽梭哈。这是兵器的咒与手印。
月轮手势如是般，作已善逝尊者之，空行母之坛城中，说为无兵器手印。
嗡古尼达吽呸。这是诸无兵器的咒与手印。

 །མཚན་མར་བཅས་པ་གཞན་ལ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ཉིད་ལས་ ཕྱག་རྒྱ།།སྔགས་ཀྱང་སྔར་གསུངས་བཞིན་དུ་བསྟན། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་ཀུན་གྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའང་སྔར་བསྟན་བཞིན། །སོ་སོའི་མཚན་མ་རྒྱན་དང་ནི། །ན་བཟའ་ཁ་དོག་ཆ་ལུགས་བཅས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའིའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་ནི། །ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་ སྔར་བཤད་བཞིན།།རྐང་སྟབས་བརྒྱད་དང་བསྲུང་བརྒྱད་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབས་ནས། །དབང་བསྐུར་ནས་ནི་གོ་ཆ་བསྐོན། །དར་དཔྱངས་ཀྱིས་ནི་མཉེས་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བཀྲུ་ཕུལ་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་པད་ཀོར་སྔོན་འགྲོ་བའི། །སྒེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པའོ། །པི་ཝང་ཚུལ་གྱིས་པི་ཝང་དང་། །གླིང་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འབུད་བ་དང་། །སིལ་སྙན་ཚུལ་གྱིས་དཀྲོལ་བ་དང་། །བརྡབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡེབ་པ་དང་། ། གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡན་ལག་བསྐྱོད། །རླུང་ཡབ་ཚུལ་གྱིས་གཡོབ་པ་དང་། །རྒྱལ་མཚན་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲེང་བ་དང་། །བླ་རེའི་ཚུལ་གྱིས་བྲེ་བ་དང་། །བ་དན་ཚུལ་གྱིས་འཕྱར་བ་དང་། །གདུགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་གདབ་པ་དང་། །ཅང་ཏེའུའི་ཚུལ་གྱིས་རྡེབ་པ་དང་། །རྔ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་བརྡུང་བ་དང་། ། བཞད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛུམ་པ་དང་། །གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གར་བྱེད་པ། །ཁྲོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྲོ་བ་དང་། །སྒེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པ་དང་། །འགྱིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྱིང་བ་དང་། །མདའ་འདྲེན་ནུ་མ་འཁྱུད་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་བའི། །ཚུལ་གྱིས་འདུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །ཕྱག རྒྱའི་མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་ཉིད།།ཧཱུཾ་གི་གླུ་དང་སྦྱར་བར་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རོལ་བཅས་པ། །གླུ་ཡི་སྒྲ་ཡིས་དགང་བར་བྱ། །དཔལ་གྱི་འབྲས་བུ་འམ་གཞན་ཡང་རུང་། །འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་དབུལ་བར་བྱ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལའང་དབུལ། །ོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་ བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།


我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
对于其他带有相状的，从大手印中显示手印。咒语也如前所说般显示。以一切世间和出世间的大手印如前所示。各自的相状装饰以及法衣颜色装束等都属于大手印。如是以四种手印印定之后，如前所说，应当作八种站势和八种护持。加持身语意之后，灌顶并披上铠甲。以彩带献悦。献上净水洗足后，应以花等供养。这是以出世间和世间诸尊的四种手印印定的仪轨，即第十五品。
然后以莲花步为先导，以妙态示现妙态。以琵琶之态弹琵琶，以笛子之态吹奏，以乐器之态演奏，以敲打之态击打，以舞姿之态运动肢体。以扇子之态摇动，以胜幢之态高举，以幔帐之态展开，以幡幢之态挥舞，以伞盖之态遮盖，以铃铛之态摇响，以鼓之态击打，以微笑之态展颜，以舞姿之态起舞。以忿怒之态示忿，以妙态之态示妙，以威严之态示威，牵引弓箭拥抱乳房，以金刚挥舞并顶礼之态示敬。
这二十种手印供养，应当配合吽的歌声。金刚铃鼓伴奏，应以歌声充满。应当献上吉祥果实或其他各种果实。日月相合，也可制成果实形状而供养。
咒语：嗡杂林梭哈（ōṃ jrīṃ svāhā）是一切果实的咒语与手印。

།དེ་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་ཉིད། །མཁས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཡིས་དབུལ། །ཉ་ཕྱིས་སྣོད་ནི་བཀང་ནས་སུ། །ཉི་མའི་པདྨར་གཞག་པར་བྱ། །རྣམ་ཤེས་འཇིགས་པར་སྦྱར་ནས་སུ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་རིག་པས་དབུལ། །ལྷ་གསུམ་གྱིས་ནི་བསྲུབས་ནས་ ཀྱང་།།ཐིགས་པའི་ཐོར་མ་ཀུན་ལ་དབུལ། །སྣོད་བརྒྱད་དག་ནི་བཀང་ནས་ཀྱང་། །གནས་བརྒྱད་དག་ཏུ་དབུལ་བར་བྱ། །ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དག་།དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་རིག་པས་དབུལ། །བཟའ་དང་བཅའ་བ་སྣ་ཚོགས་སོགས། །ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ། ། ཨོཾ་སྲིཾ་གྷཾ་ཛྲཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ལྕགས་ཀྱུ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གུཾ་གུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཕེཾ་གུཾ་ཕེཾ་གུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཉེས་པ་ཆེན་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །དེ་ཉིད་རིག་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར། །རྡོ་རྗེ་མཛེས་པ་གསོར་བ་ཡིས། །སེམས་ཅན་འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། ། ཐར་པ་ཐོབ་པར་མཛད་པ་སྟེ། །དགའ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །རྡོ་རྗེ་གསོང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །པདྨ་དང་ནི་ས་གདུགས་སྦྲེལ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲགྟཎྚེ་ཧཱུཾ་ཧོཿོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུདྡྷ་པྲ ཙ་ལི་ཏེ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ན་ད་སྭ་བྷཱ་བེ་བཛྲ་དྷ་ར་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨ་བ་ཏོ་ཥ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ནི། །དེ་ཁོ་ན་ཡིས་མཆོད་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་དཀར་པོ་བདུག་པ་དང་། །སཱ་ལུའི་ཟན་དང་ཞོ་རུ་བཅས། །བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་བསྲེས་ནས་ནི། །དབང་ལྡན་ མཚམས་སུ་འབད་དེ་མཆོད།།མེ་ཏོག་དཀར་སོགས་བདུག་པ་དང་། །ཆང་གི་སྣོད་ནི་རྒྱ་ཆེར་བཅས། །ལྷ་བཤོས་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་ནི། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་དབུལ་བར་བྱ། །ཉ་དང་ཤ་དང་སྲན་ཆན་བཅས། །སྣོད་ནི་ཡོངས་སུ་བཀང་ནས་སུ། །ཏིལ་ཁུར་ལ་སོགས་བཟའ་དང་ བཅས།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་དུ་བསྲེ། །བཟའ་བ་ཞིམ་པོར་བཅས་བ་དག་།བློ་དང་ལྡན་པས་མེ་མཚམས་སུ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་རྒྱ་ཆེན་དང་། །བདུག་སྦོས་མར་མེ་རྒྱ་ཆེན་དང་། །གཏོར་མའི་མཆོད་པ་རྒྱ་ ཆེན་རྣམས།།དད་དང་ལྡན་པས་གནས་ནས་དབུལ། །ཕྱི་རོལ་མཚམས་བཞི་གཏོར་མའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
然后由智者以如实方式供养五甘露。装满贝壳容器后，应置于日轮莲花中。结合识与怖畏后，以一切如实了知而供养。以三尊搅拌后，向一切滴食供养。装满八种容器后，应当供养于八处。五种钩等，也应以如实了知而供养。各种饮食杂物等，应当尽皆供养。
咒语：嗡斯林港占阿梭哈（oṃ sriṃ ghaṃ jraṃ a svāhā）是五钩手印。
咒语：嗡吽吽吽公公吽吽吽（oṃ hūṃ hūṃ hūṃ guṃ guṃ hūṃ hūṃ hūṃ）
咒语：嗡培公培公吽梭哈（oṃ pheṃ guṃ pheṃ guṃ hūṃ svāhā）以大悦意咒语令其欢喜。
然后摇响金刚铃，以如实了知挥动金刚杵。以美妙金刚杵的挥动，使众生解脱轮回而获得解脱。欢喜持执金刚杵，这是挥动金刚杵的如实义。紧结金刚拳之后，应当背靠背相合。莲花与伞盖相连，以"吽"字使其震动。
咒语：嗡班匝更得吽吙嗡班匝更得 惹尼达 布惹尼达 萨儿瓦布达 布惹匝里得 布惹嘉巴惹密达 纳达 梭巴韦 班匝达惹 哈日达雅 阿瓦多沙尼 吽吽吽吙吙吙吙阿梭哈（oṃ vajraghaṇṭe hūṃ hoḥ oṃ vajra ghaṇṭe raṇita praraṇita sarva buddha pracalite prajñāpāramitā nāda svabhāve vajradhara hṛdaya avatoṣaṇi hūṃ hūṃ hūṃ ho ho ho ho āḥ svāhā）是金刚铃的咒语与手印。
以金刚铃声及如实供养后，以白花、熏香、精米饭和酸奶，混合砂糖和蜂蜜，应当勤于向东北方供养。白花等熏香，以及广大酒器，各种神馐供养，应当供养于风方。鱼肉与豆饭，盛满容器后，以芝麻油等食物，应当供养于西南方。混合酸奶、蜂蜜与酥油，以及美味食物，具慧者应当于火方特别供养。广大香、花及广大熏香、灯明，以及广大朵玛供养，具信者应从处所供养。这是外部四方朵玛供养仪轨，即第十六品。

། །།མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལས་བསྐྱོད་པ། །སློབ་དཔོན་ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་པས། །ཉི་མས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་། །ཟླ་བས་དྲིལ་བུ་གསིལ་ནས་ནི། ། སྒེག་ཅིང་དགོད་པའི་བཞིན་གྱིས་ནི། །ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་མཆོད་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་གི་གླུ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་མཉེས་བྱ་སྟེ། །མདའ་དང་གཞུ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱ། །གང་དག་གང་གི་རྒྱ་འཆིང་བ། །དེ་དང་དེ་གཟུགས་མཚོན་པར་བྱ། ། ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་ནི་སྙན་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་ཡིས་ཡོངས་སུ་བཀང་། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་པོ་མཆོག་།དགྱེས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་བདག་པོའི་བདག་།ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ སྟོབས་པོ་ཆེ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།བདུད་ཀྱི་བདུད་སྡེ་འཇོམས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་བྱང་ཆུབ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྐྱེས་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་སྟེ་ཧཱུཾ་མཛད་པ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནོར་སྦྱིན་པ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། ། འདོད་དང་ཐར་པ་ནོར་ཆེ་བ། །དུས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མཆོག་གསུམ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ཁམས་གསུམ་པ། །མི་རྒྱུ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་གསལ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་དང་སྒོམ་པའི་ཚོགས། །རྒྱུ་བ་རྣམས་ཀྱི་རབ་མཆོག་བརྙེས། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་སྦྱོང་མཛད་པ། ། ཐོག་མཐའ་མེད་ཅིང་གསལ་བ་མིན། །ཤེས་རབ་སྡུག་ལ་རྣམས་པར་གནས། །ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྙོམས་ཞུགས་པ། །དེ་ཉིད་སེམས་དཔའ་ཆེ་བས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་ཆེན་པོ། །འཇིགས་པའི་མེ་ནི་འདུལ་བར་མཛད། །བདུག་པ་མཆོག་ནི་འདུལ་བ་ཆེ། །དྲག་པོའི་དྲག མཆོག་འཇིགས་བྱེད་པ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །ཆོས་ཀྱི་ལས་ཆེན་འཛིན་པ་པོ། །དམ་ཆོས་ལས་ནི་བཟང་པོའི་ལམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྦྱོང་བར་མཛད། །ཐམས་ཅད་དག་ཏུ་པདྨ་ཆེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ནོར་ཆེ་བ། །འདོད་ཆགས་དག་པའི་ཏིང་འཛིན་ མཆོག་།སྣ་ཚོགས་ཆགས་པ་དབང་ཕྱུག་ཆ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་རྟག་པའི་དོན། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གནས་ཆེན་པོ། །དཔལ་གྱི་འབྱོར་པས་འབྱོར་བའི་རྒྱལ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །ཕྱག་འཚལ་ཕྱག་འཚལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཕྱག་འཚལ འདུད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་འདུད།།དད་པས་ཁྱོད་ལ་འདུད་བགྱིད་པས། །དེང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་གྲུབ་མཛོད། །ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་དམ་པ་དང་པོའི་བསྟོད་པས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
从平等性智慧中升起，阿阇黎以极深等持，以日轮挥动金刚杵，以月轮摇响铃铛后，以妙态笑颜容貌，应当遍行一切供养。以吽字歌声方式，令一切瑜伽母欢喜，应当具足弓箭等手印。任何结印之相，应当表示其形相。以吽字悦耳之声，以吉祥歌声遍满。
最胜大士首尊，大喜诸尊大乐，普贤一切主宰，金刚傲慢主尊主，心续大士最胜三昧，金刚中金刚大力，普贤行中最胜，降伏魔军魔众。一切有情心菩提，佛陀菩提最胜生，金刚吽与作吽者，世间自在施财者，大欲乐及大乐，欲与解脱大财富，三时三有三最胜，三界最胜三界主。无行最极明显，极细与粗之聚，获得诸行最胜，净化轮回之轮。无始无终非明，安住于慧爱中，心印平等趣入，即是大士中大。金刚忿怒大忿，调伏可怖之火，最胜熏香大调，暴烈最暴怖畏。如来大悉地，持大法事业，从正法善道，净化菩提心。一切处大莲，慧方大财富，清净欲三昧，种种贪自在分。虚空无边常义，一切有情大处，以吉祥富贵王，圆满一切意愿。
顶礼顶礼顶礼敬，顶礼敬与顶礼敬，以信敬礼于汝故，今日成就我金刚心。这是以一切清净无上初赞供养仪轨，即第十七品。

། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་སྒྲར་བཅས། །སླར་ཡང་བསྟོད་ པས་མཉེས་པར་བྱ།།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་དང་སྣ་ཚོགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་གླུ་བླང་བྱ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། འཁོར་བ་མཆོག་གི་སྐུ་འཛིན་པ། །ཕན་ཚུན་འཁྱུད་པའི་སྦྱོར་བ་འཆང་། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཏེ་ན་ཧཱུཾ། །ཏེན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ། ཞབས་མཆོག་ལྷ་མཆོག་གིས་འདུད་པ། །མེ་ཏོག་ལས་སྤྲུལ་ཁྲོ་དང་བཅས། །ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་ ཁྱོད་ཏེ་ན་ཧཱུཾ།ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ། དངོས་ལས་གྲོལ་བའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །གསང་བ་ངེས་པར་འཆིང་མཛད་པ། །རོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད། །གསང་བ་འཛིན་པའི་དགོངས་པ་མཛད། །ཏེ་ན་ཧཱུཾ། ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ། རིན་ཐང་མེད་པའི་བདུད་རྩི་ཡིས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀྲུས། ། བདག་ནི་འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་བ། །ཁྱོད་ནི་གུས་དང་བཅས་པས་འདུད། །ཏེ་ན་ཧཱུཾ། །ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུཾ། གླང་ཆེན་མཆོག་གི་སྟེང་བཞུགས་ཤིང་། །སྐུ་ནི་དྲུང་ལྟར་དཀར་བས་མཛེས། །མཐའ་ཡས་དུག་གིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ། །ཤར་གཙོ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་འདུད། །གསེར་གྱི་མཆོག་ལྟར མཛེས་པའི་སྐུ།།ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན། །མཛོས་པའི་བཟའ་བཀང་ཐོད་པ་ཅན། །བྱང་གི་ལྷ་མོ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།པདྨ་དམར་ལྟར་མཛེས་པའི་སྐུ། །ཧཱུཾ་གི་རོས་འཇིགས་པར་མཛད། །དྲག་པོའི་དབྱུག་པ་ཐོད་པ་བསྣམས། །ནུབ་ཀྱི་ལྷ་མོའི་གཙོ་ལ་འདུད། །འོད་ ཟེར་དྲ་བ་སྔོན་པོས་མཛེས།།སེང་གེ་འཕྲོག་བྱེད་ཚངས་དབང་གཙོ། །བདུད་འདུལ་ཕྱིར་ན་ཁྲོ་གཟུགས་འཛིན། །ཧཱུཾ་མཛད་ལྷ་ཡི་ལྷ་མོར་འདུད། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལྔ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་དེ་ཉིད་སྤྲུལ། །སྟོང་དང་སྟོང་མིན་ འཁོར་བའི་དངོས།།དངོས་དང་དངོས་མིན་གྲོལ་བ་ཉིད། །དེ་འདྲའི་སྐུ་ནི་དབུས་བཞུགས་ནས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་སྐུ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་དེ་ཡིས་མཉེས། །གླུ་སོགས་ཆགས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། །བཟའ་དང་བཟའ་ མིན་སྔོན་ནས་སྤངས།།སྟོང་པ་ཡི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །པདྨ་ལ་ནི་བསྐྱོད་པར་མཛད། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བདག་ལ་བཀྲུས། །ལྕགས་ཀྱུ་གསོལ་བའི་སྦྱོར་བ་བརྟེན། །བཞེངས་ཤིང་ཁ་སྦྱོར་སྦྱོར་བ་མཛད། །དམ་ཆོས་སྙིང་པོ་རྒྱས་མཛད་མ། །དམ་ཆོས་ཐར་པའི་གཙོ་བོའི་གཙོ། །ཡང་ དག་རྒྱལ་བ་འཁོར་བ་སྤངས།།དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་པས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ། །བདུད་གསོལ་སེང་གེ་མ་ཡི་སྐུ། །སྟག་མོས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་པར་མཛད། །

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
然后以金刚铃声伴，再以赞颂令欢喜。以吽字及种种的金刚歌声而唱歌。
吽吽吽。持最胜轮回身，执持互相拥抱相，持金刚者得那吽，得那得得吽。最胜足尊天顶礼，从花所化具忿怒，啊金刚汝得那吽，得那得得吽。为离实体义利故，决定系缚密意者，汝金刚请享请享，作密意持密之思。得那吽，得那得得吽。以无价甘露水，汝净诸有情众，我从轮回得解脱，恭敬顶礼于汝尊。得那吽，得那得得吽。
安坐最胜象背上，身如竹般白皙美，无边毒饰庄严身，顶礼东方金刚母。身如最胜金般美，极暴毒蛇为庄严，具美食充满颅器，愿北方天女得胜。身如红莲般美丽，以吽字声令生惧，持忿怒杖与颅器，顶礼西方天女主。蓝色光网庄严美，狮子夺主梵天主，为调伏魔现忿相，顶礼吽字天女天。
吽吽吽。五佛空行母，五五清净之，一切瑜伽母本性所化。有千及非千轮回体，有体非体解脱性。如是身住于中央，瑜伽母众所围绕。佛陀空行母之身，以彼坛城事欢喜。歌等贪欲自性性，饮食非食先已舍。以彼空性金刚杵，于莲花中作震动。以五甘露沐浴我，依止钩索瑜伽法。起立而作和合相，正法心要令广大。正法解脱主中主，真实胜者离轮回。以坛城显度众生，饮魔狮子母之身，令虎极为生惊惧。

 །སྟག་མོས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་པར་མཛད། །འུག་པའི་སྒྲ་ཡིས་ཀུན་སྐྲག་ཅིང་། །ཕེཾ་ཕེཾ་སྒྲོགས་པས་སྡང་ལུས་གཟིགས། །དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །འཁོར་བ་ སྒྲོལ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།གསང་བའི་བདུད་རྩི་གསོལ་ལ་འདུད། །གུས་དང་བཅས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བས་གླུ་བླངས་པ། །ལྔ་ལྡན་དབྱངས་དང་སྦྱོར་བསྔགས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྒྲར་བཅས་པས། །འབྲས་དེ་སྨ་ཚོགས་མཆོད་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་དེ་ཉིད་ རྒྱལ་པོ་དམ་པའི་དབང་ཕུག་རལ་པའི་ཅོད་པ་ན་མཛེས།།དཔལ་ལྡན་གསང་བའི་གདན་ལ་སྐུ་མཆོག་འོད་ཟེར་འབར་ལྡན་པ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་སྒྲ་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ཅན། །དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་པདྨ་པའི་དབང་ཕྱུག་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བའི་སྣ་ ཚོགས་པའི་གླུ་དང་བསྟོད་པས་མཉེས་པར་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནི། །སྙིང་ཁ་རུ་ནི་གཟུང་བྱས་ལ། །ོཾ་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་ པའོ།། །།དེ་ནས་བློ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །གལ་ཏེ་འབྱོར་ན་གཞན་དང་བཅས། །ཚོན་ཆེན་གྱི་ནི་གོས་དག་གམ། །དར་སོགས་སར་པ་བགོས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དེ་བཞིན་དུ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཛེས་པར་བྱ། །བརྒྱ་བྱིན་གདུགས་ནི་ཐོགས་པ་དང་། །ཚངས་པ བསིལ་ཡབ་གཡོབ་དང་བཅས།།སེང་གེ་མདུན་གནས་གསོལ་ཀ་བ། །འཕྲོག་བྱེད་ཡོན་ཏན་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །རོལ་པའི་གདན་ལ་གནས་པ་ཡིས། །ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཤར་དུ་བལྟ། །ཉི་མས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་ནི། །ཟླ་བས་དྲིལ་བུ་གསིལ་ནས་ཀྱང་། །དྲེ་དཀར་མཎྜལ་གྲུ་ བཞིར་བྱ།།མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་སོགས་སོན་པའི། །སཱ་ལུའི་འབྲས་ཟན་རྒྱ་ཆེ་བ། །ཞོ་དང་ཟུར་མ་མ་རའོ་ཐུག་།ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་སྦྱིན་པ་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱང་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །པདྨས་གདུགས་ སྦྲེལ་ནས་སུ།།དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བསྒྲེང་། །དཀར་པོ་ཅུང་ཟད་དགུག་པ་ཡིས། །ལྷ་དང་མིན་གྲུབ་པ་དགུག་།ོཾ་བཏྟཱ་ལི་མ་ཧཱ་བ་ཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཤར་གྱི་སྒོར་དགུག་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
令虎极为生惊惧，以猫头鹰声令众惊，以烈烈声观嗔怒身，顶礼勇士金刚尊，顶礼度脱轮回尊，顶礼饮用密甘露，以具敬意而顶礼。以彼真实瑜伽唱歌，五具音韵相应赞，以金刚铃伴声响，以彼果实等供养。
吉祥真实圣王自在发髻庄严美，吉祥密处座上胜身光明具炽燃，吉祥金刚铃声动具瑜伽真实相，吉祥获得智慧莲师自在享诸受用。以此等种种歌赞令欢喜后，金刚合掌于心间持执，
以咒语：嗡秫达达尔玛吽吽阿阿梭哈（oṃ śuddha dharma hūṃ hūṃ a a svāhā）而作供养。这是以出世间真实歌令欢喜的仪轨，即第十八品。
然后具慧者，若有余力时，应着大染色衣，或新鲜绸缎等，同样金刚铃，以一切饰品庄严。手持帝释伞，与梵天扇同在，狮子前住供养者，夺主宣说功德。安住游戏座上，诵吽字而东望。以日轮摇金刚，以月轮振铃已，作白米圆曼荼罗，白花散布地面。香与花等具足，广大精米饭食，酸奶、油、浆糊汤，应当施于东门。结二金刚拳后，应当背靠背合，以莲花联伞盖，高举白与郁金。以稍许白色，召请天与非天成就者。
咒语：嗡巴塔里玛哈巴塔里吽吽匝梭哈（oṃ vatāli mahāvatāli hūṃ hūṃ jaḥ svāhā）是东门召请咒语与手印。

 །ཟླ་བས་སྣོད་ལ་རེག་ནས་ནི། །ཉི་མས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས། ། དཀར་པོ་བསྒྲེང་སྟེ་རོལ་པ་ཡི། །སྟབས་ལ་གནས་ནས་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་རྒྱུ་ལ་དང་ནི་ཆེར་རྒྱུ་མ། །ཡི་དགས་རྒྱུ་བ་ཉི་མ་ཟླ། །དངོས་གྲུབ་གདོང་དང་རྒྱལ་བ་དང་། །རྟ་ཡི་རྒྱལ་དང་ཟླ་བའི་རྒྱལ། །ལྷ་མོ་ཨུ་མ་གང་གཱ་དང་། །གཟུགས་མཛེས་སྐར་མ་འདུས་པ་དང་། །བཟའ རྣམས་ཀུན་དང་ཚོགས་ཀྱི་གཙོ།།ཀརྟི་ཀ་དང་དཔལ་ལྡན་མ། །ལྷ་མོ་རི་བོང་འཛིན་པ་ཉིད། །ལྷག་པ་དང་ནི་ལྷག་པ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་མིན་རྒྱལ། །པུཀྐ་སཱི་དང་སྒོས་ཆེན་མོ། །ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་བཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། ། སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། །དཀར་པོ་གི་ཝང་དཀྲི་པར་བྱ། །ོཾ་བྷ་ཀྵ་བྷཀྵ་ས་མ་ཡ། ། དྷི་པ་ཏི་ཛུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱས་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་སྒོ་རུ་ནི། །མཉམ་པའི་སྟབས་སུ་གནས་ནས་ཀྱང་། །ཉི་མས་རྡོ་རྗེ གསོར་བ་དང་།ཟླ་བས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལྡན་པས། །མཎྜལ་དཀར་པས་བྱུག་པ་ལ། །འོ་མའི་སྣོད་ལ་སོགས་པ་བཞག་།མེ་ཏོག་དཀར་དང་བདུག་པ་དང་། །འོ་མར་བཅས་པའི་ལྷ་བཤོས་དབུལ། །སྔར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པ་དང་། །སྔགས་ཀྱང་དེ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ཟླ་བ་ཁུ་ ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ།།རྣམ་ཤེས་དང་ནི་ས་གདུགས་བརྐྱང་། །ཉི་མའི་ལག་པ་ལེགས་བརྐྱང་སྟེ། །གདེངས་ཀའི་ཚུལ་དུ་སྟེང་དུ་སྦྱོར། །ཕྱག་རྒྱས་སྣོད་ལ་རེག་ནས་ནི། །ཕྱི་རོལ་བྱང་དུ་དགུག་པར་བྱ། །ོཾ་མཐའ་ཡས་དང་ནི་ནོར་རྒྱས་བུ། །འཇོག་པོ་དང་ནི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ། །པདྨ་པདྨ་ ཆེན་པོ་དང་།།དུང་སྐྱོང་དང་ནི་རིགས་ལྡན་རྣམས། །ལྷ་མོ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དང་། །ཟླ་བའི་སྤྱི་གཙུག་སྤྱི་གཙུག་ཆེ། །བེ་ཅོན་འཛིན་དང་བེ་ཅོན་ཆེ། །སྙིང་པོ་མེད་དང་གུ་ལི་ཏ། །དགའ་པོ་དང་ནི་ཉེ་དགའ་དང་། །རྒྱ་མཚོ་དང་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ། །གདུང་བ་དང་ནི་གདུང་ཆེན་མོ། །དཔལ་གྱི་ འོད་དང་འོད་པོ་ཆེ།།རིན་ཆེན་འོད་དང་གཟུགས་བཟང་དང་། །གཟུགས་ཆེན་སྤྲུལ་བཟང་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེ། །སྨིག་རྒྱུ་དང་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ཆེ། །ོཾ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གཙྪ་མ་ཧཱ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སརྦ་བྷུར་བྷུ་བ་ཕྲུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཀླུ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་སེ་གོལ་གསུམ་གྱིས་བཏང་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
月轮触及器皿后，日轮结金刚拳印，高举白色而住于游戏姿势中诵说：
"嗡！游者与大游者，饿鬼游者日月等，成就面与胜者等，马胜与月胜，天女乌玛恒伽及，美形众星聚会等，一切食众之主宰，迦提迦与吉祥母，天女持兔者，超胜及大超胜，天王与非天王，补迦西与大户母。"
咒语：吽吙吙阿卡夏雅阿卡夏雅萨玛雅阿帝邦吽啪德匝梭哈（hūṃ ho ho ākarṣaya ākarṣaya samaya atibhaṃ hūṃ phaṭ jaḥ svāhā）是迎请咒语与手印。
从迎请手印中，应缠绕白色郁金。以"嗡巴克夏巴克夏萨玛雅帝帕帝准吽啪德梭哈"（oṃ bhakṣa bhakṣa samaya dhipati juṃ hūṃ phaṭ svāhā）令欢喜后应以咒语手印送走。
然后于北方门中，安住等持姿势，以日轮摇金刚，以月轮摇铃伴，于白曼荼罗涂抹上，置放牛奶器等。白花与熏香及，带牛奶神馐供。以前手印召请及，咒语也应当配合。月轮坚固结拳印，识与伞盖伸展开，善伸日轮手，以眼镜蛇姿上合。以手印触器已，应召请于外北。
"嗡！无边与广目子，龙王与力行者，莲花大莲花及，持螺与具种姓，天女大天女及，月顶大顶髻，持杖与大持杖，无心与古利达，喜者与近喜及，海洋与大海洋，苦恼与大苦恼，吉光与大光明，宝光与妙形及，大形善化大腹，阳焰与大阳焰。"
咒语：嗡阿嘎查阿嘎查玛哈那嘎阿帝帕帝萨儿瓦部儿部瓦啪隆啪德梭哈（oṃ āgaccha āgaccha mahānāga adhipati sarva bhūr bhuva phruṃ phaṭ svāhā）。向北方龙众献朵玛后应以三次弹指送走。

 ། ཟླུམ་པོའི་སྟབས་གནས་སྦྱོར་བའི་བདག་།ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་རུ་ནི། །མཎྜལ་དམར་པོས་བྱུག་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནི་དབང་པོ་རྣམས། །སྔར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་དྲིལ་སོགས་ལྡན་པའི། །གཏོར་མ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས། ། སྔོན་གྱི་རྐང་སྟབས་བསྐྱོད་ནས་ནི། །ནུབ་ཏུ་གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་མཆོད། །ོཾ་ནོར་བུ་བཟང་དང་གང་བ་བཟང་། །རྒྱལ་བ་བཟང་པོ་དགའ་བྱེད་ཕུར། །ོཾ་ཕུར་བུ་ཆེ་དང་པདྨའི་གཙུག་།དུང་གི་གཙུག་བུད་དཀར་དང་ནི། །གར་ཆེན་འབིགས་པར་བྱེད་པ་དང་། །གཅོད་པར་བྱེད་དང་གང བར་བྱེད།།ནོར་དང་ནོར་མིན་ཤིན་ཏུ་ནོར། །གཟུགས་བཟང་རོལ་པ་རོལ་ཆེན་པོ། །དགོད་དང་རྩེ་དང་རྣམ་པར་བསྐྱོད། །དཔལ་བཟང་དང་ནི་གཟུགས་མཛེས་རྣམས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བཀའ་འདི་ཡིས། །གནོད་སྦྱིན་གནོད་སྦྱིན་མོ་འདིར་ཤོག། །ཧཱུཾ་ཨཱ་བ་ད་ར་ཨཱ་བ་དར། ཨོཾ་བཏྟཱ་ ལི་བཏྟཱ་ལི་བྷཀྵ་པྲི་ཡ།།ཡོ་གའི་ནི་མ་དྷེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་སྦྱར་ནས་སུ། །སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཙིར་བར་བྱ། །ོཾ་དཱ་ན་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་བཏྟཱ་ལི་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་སྒོར་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། སེ་གོལ་ལན་གསུམ་གཏོགས་པར་བྱའོ། །གསུམ་གྱི་གསུམ་པ་དབུ་མ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ རྐང་པས་མནན་ནས་སུ།།ཁྲག་གམ་དམར་པོའི་རྫས་ཀྱིས་ནི། །མཎྜལ་གྲུ་གསུམ་བྱུག་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་བདུག་པ་སོགས། །ཉེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་མར་ལྡན། །ཤ་སྐམ་དང་ནི་ཉ་ལ་སོགས། །གཙོད་དང་ཁྲག་གིས་གང་བའི་སྣོད། །སྲན་ཆན་དང་ནི་ཏིལ་ཁུར་བཅས། ། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པར་བྱ། །བཟའ་བཅའ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །ལྷོ་ཡི་སྒོར་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །སྔར་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ལྷོ་ཡི་ལོགས་སུ་གནས་ཏེ་དགུག། །རྔ་ཆེན་ལ་སོགས་གསུམ་བརྡུང་ཞིང་། །སྒྲ་ཆེན་པོ་ནི་དཀྲོལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཤིང གཅིག་དང་ནི་དུར་ཁྲོད་དང་།།རི་བོ་དང་ནི་རི་སུལ་ཕུག་།གྲོང་དང་བཞི་མདོའི་ཞིང་དང་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཁང་སྟོང་དང་། །སེམས་ཅན་སྣོད་དང་ཐང་དང་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཆུ་ལ་གནས། །ནག་པོ་དྲག་པོ་དྲག་ཆེན་མོ། །ལྷ་སྦྱིན་མཉམ་དུ་བསྟེན་པ་དང་། །ནག་པོ་གཙིགས་ དང་འཇིགས་བྱེད་དང་།།དགའ་ལས་འདས་དང་ལོག་འདྲེན་རྣམས། །རྒན་བྱེད་མ་དང་དྲག་མོ་དང་། །འཇིགས་བྱེད་མ་དང་ཨུ་མ་དང་། །རྒྱལ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། །མི་ཐུབ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། །ནག་མོ་བཟང་མོ་ནག་ཆེན་མོ།

我来为您翻译这段藏文经文：
圆满姿势之主，在西方方位，涂抹红色曼荼罗，铺设红色鲜花。以往昔手印召请诸夜叉之主。以花铃等庄严，伴以五甘露之食子。以先前脚步姿势行进，于西方供养夜叉之主。
嗡！善宝与善盈，胜善欢喜橛，嗡！大橛与莲顶，螺顶白以及，大舞穿刺者，能断及能盈，财非财甚财，妙形游戏大游戏，笑戏普遍动，吉祥善与妙容等，以此大乐之教敕，夜叉与夜叉女来此！
吽阿巴达拉阿巴达（咒语）
嗡班达利班达利巴克夏布利耶（咒语）
瑜伽尼玛德吽吽吽娑婆诃（咒语）
双拳相合，向心间压迫。
嗡达那阿帝巴达耶班达利吽娑婆诃（咒语）
于西门施夜叉食子，打响指三次。三之第三于中脉，以金刚足踩踏，以血或红色物质，涂抹三角曼荼罗。红花熏香等，具足受用食子。干肉与鱼等，盛满野羊肉与血之器，豆饭及芝麻糊，并具五甘露。种种饮食，当于南门布施。
以先前咒语与手印，于南方安住召请。击大鼓等三响，当奏大音。
嗡！独树与尸林，山岳与山洞，城邑与四衢，特别是空屋，有情器世间，特别住水中。黑者暴怒大暴怒，与提婆共依止，黑啮与怖畏，超喜与邪引等，老母与暴母，怖畏母与乌玛，胜与遍胜者，不能他不能，黑母善母大黑母。

 །ནག་སྦོམ་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་ མ།།དབང་པོ་དང་ནི་ཟླ་བ་མོ། །དྲག་ཏུ་སྡང་དང་འཕྱད་བ་མོ། །འཕྲོག་བྱེད་མ་དང་མར་མེ་མ། །འཇིགས་བྱེད་གྲོང་གནས་རྣལ་འབྱོར་མ། །དྲག་མོའི་གཟུགས་དང་གཟུགས་ཆེན་མོ། །མཆེ་བ་གཙིགས་དང་ཐོད་ཆེན་མོ། །ཐོད་ཕྲེང་ཕྲེང་ཅན་ཁཊྭཱཾ་མ། །སྦྲུལ་ཆེན་རལ་ གྲི་དགྲ་སྟ་ཅན།།རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཞུ་ཅན་མ། །དེ་ཉིད་ཆེན་མོ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ། །ལས་ཀུན་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་བྱེད་མ། །སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་མོ། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཆེན་ཏེ། །རྡུལ་མེད་རྣལ་འབྱོར་སྦྱིན་པ་མོ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ མོའི་བཀའ་འདི་ཡིས།།ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་འདིར་སྤྱོན་ཅིག། །ོཾ་ཀྐཀྐ་ཊྷ་ན་བྦནྡྷ་ན་ཁཁྑཱ་ད་ན། སརྦ་དུཥྚཱ་ནཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་གྷ་གྷ་གྷ་ཏ་ཡ་ཨ་མུ་ཀ་སྱཱ་ཤ+འྣྟིཾ་ཀུ་རུ་ཕཊ་ཛཿ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །པདྨ་དང་ནི་ས་གདུགས་སྦྲེལ། ། དཀར་པོ་གི་ཝང་སྒྲོག་ཏུ་བྱ། །ོཾ་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན། །ཕྱོགས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་ཡི། །སོ་སོ་ཡི་ནི་ས་མཚམས་སུ། །རྔ་ཆེན་ལ་སོགས་གསུམ་བཀྲོལ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་གཏོར་མས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
粗黑母与瑜伽母，帝释与月亮母，极怨与相遇母，夺取母与明灯母，怖畏城居瑜伽母，暴怒相与大相母，龇牙咧嘴大颅母，颅鬘持鬘托嘎母，大蛇持剑与持斧，金刚及彼持弓母，大真实五空行母，随一切业成就母，广大瑜伽坛城母，如是金刚自在主，如来大身即是彼，无尘瑜伽施予母。以此金刚女主敕，一切普遍祈降临！
嗡嘎嘎塔那班达那卡卡达那 萨瓦度史担 哈那哈那嘎嘎嘎达雅阿姆卡萨香丁古如吧札匝娑诃（咒语）
双结金刚拳，背靠背相合，莲花与地伞相连，白檀旃檀作响。
嗡底叉吽帕克夏帕克夏匝娑诃（咒语）
以此于南方施食子。如所说之相，于八方各处之地界，击大鼓等三响，当振金刚铃。
此为于坛城八方以食子供养之仪轨第十九。

། །།དེ་ནས་ཤར་རམ་བྱང་དུ་ནི། །སློབ་མ་སྟ་གོན་གནས་པར་བྱ། །བླ་རེ་དག་ནི་བྲེས་ནས་སུ། །སྣ་ཚོགས་གོས་ཀྱང་དཔྱང་བར་བྱ། །སེང་གེའི་གདན་སོགས་ཁྲི་ལ་ནི། ། རྒྱན་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་བྱ། །འབྱོར་ན་དཔའ་བོ་གཞན་ཡང་རུང་། །མེད་ན་བདག་ཉིད་གཅིག་པུ་ཡིས། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཀླུབས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །སྙིང་གར་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སློབ་མ་མདུན་དུ་གཞག་ནས་ནི། །ཆོ་ག་རྫོགས་པར མཆོད་ནས་ནི།།སོ་ཤིང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་སྦྱིན། །ོཾ་ཨ་ཛི་ཧྭ་སཾ་བརྟ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། །སོ་ཤིང་གི་སྔགས་ཏེ། །ལན་བདུན་དུ་ནི་བཟླས་ནས་སུ། །སློབ་མ་ཀུན་ལ་བྱིན་ཏེ་བསྟན། །ཆུ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་ནས་སུ། །ཀུན་གྱིས་ཁ་ནི་བཀྲུ་བར་བྱ། །རྣམ་སྣང་མཛད་དང་མི་བསྐྱོད་པ། ། རིན་ཆེན་མཆོག་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་རྣམས། །ཀུན་ནས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ནི། །དུས་འདི་ནས་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་བྱས་ཏེ། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམས་གསུམ་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་བསྡུ་བ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ཏེ།།སོ་སོར་བདག་ཉིད་བརྟན་པོར་བཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་མཆོག་།སྡོམ་པས་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་སྐྱེས་པ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །སོ་སོར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ གཟུང་།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་ལ། །སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །དམ་ཚིག་ཉིད་དུ་དག་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་རིགས་མཆོག་ལ། །ཉིན་རེ་དུས་དྲུག་བྱས་ནས་སུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་སྦྱིན་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ཡི། །པདྨ་ཆེན་པོའི་རེགས་དག་ ལ།།ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། །ཇི་ལྟར་ནུས་པ་མཆོད་པའི་ལས། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སོ་སོར་གཟུང་། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མཆོག་ ཏུ་བསྐྱེད་པར་བྱས་ནས་སུ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོན་བྱེད་ཕྱིར། །སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །

我来为您翻译这段藏文：
然后于东方或北方，应安置预备弟子。张设天幕，悬挂各色衣物。于狮子座等座位，当作庄严供养等。若有其他勇士亦可，若无则由自己一人，以一切饰品庄严，修习金刚萨埵等瑜伽。
以合掌于心间，安置弟子于前，圆满仪轨供养后，赐予齿木等物。
嗡阿吉哇三巴达尼吽呸（咒语）
此为齿木咒语，诵七遍后，授予所有弟子指示。以

མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་སྟེ། །མྱ་ངན་འདས་ལ་སེམས་ཅན་དགོད། །ཅེས་ བྱ་བ་ནི་སློབ་མས་ཞུས་པའི་ཚིག་གོ།།སློབ་དཔོན་གྱིས་ལན་བཏབ་པ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་འབྲས་འབྱུང་བའི། །དཔལ་ལྡན་མཆོག་གི་ལམ་འདི་ཡིན། །གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་གྲོལ་འགྱུར་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ལྷག་པར་གནས་བྱ་མཆོད་ནས་ནི། །ཇི་སྐད་ གསུངས་པའི་ཆོས་བཤད་བྱ།།ཐམས་ཅད་སེམས་ནི་ཚིམ་བྱས་ནས། །དེ་འོག་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་གནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྒྲར་བཅས་པས། །སླར་ཡང་གླུ་ནི་བླང་བར་བྱ། །འཕྲོག་བྱེད་ཅོད་པན་ནོར་བུའི་འོད་ཀྱིས་ ཞབས་གཉིས་བརྒྱན།།ཡིད་འོང་ལྷ་མོས་ཐུགས་ཀ་དམ་པོར་བཙིར་བའི་སྐུ། །ཞབས་གཉིས་བསྐྱོད་པས་གསང་བ་ཕྱེ་ཞིང་པདྨར་སྦྱོར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་མཛེས་དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་གོ་འཕང་མཆོག་།སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་སྡོམ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།། །།དེ་ནས་ ལྷ་རྣམས་ཚིམ་བྱེད་པའི།།སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སམ། །བྱང་དང་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆར་ནི། །ཞི་དང་རྒྱས་པའི་རིམ་པ་བཞིན། །འབད་པས་སྟེགས་བུ་བརྩམ་པར་བྱ། །རྒྱར་ནི་སོར་མོ་བཅུ་བཞི་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
未度者我当度之，未解脱者我当解脱，未得安慰者当予安慰，令诸众生入于涅槃。
此为弟子祈请之语。
上师回答：
此为大乘果生起，吉祥殊胜之道路，由此你等得解脱，将成如来果位。殊胜加持供养已，当说如是所说法。令一切心生欢喜，然后示现坛城。
随后上师于自处，具足金刚萨埵瑜伽，以金刚铃具声响，复当唱诵歌曲：
"夺取宝冠光严饰双足，悦意天女紧抱胸前身，双足动摇开启秘密莲，金刚意妙自在胜果位。"
此为弟子殊胜加持与三昧耶仪轨第二十。
然后令诸天欢喜，当开始护摩事业。于坛城东方，或北方西方，依照息增次第，精勤建立火坛。其广十四指。

 །ཕྱི་རོལ་གྲུ་བཞི་པ་རུ་བྱ། །དེ་ནི་ཆ་གསུམ་ བགོས་པ་ལ།།ཟབས་སུ་ཆ་གཉིས་བརྐོ་བར་བྱ། །ཁ་ཁྱེར་དེ་ཡི་བཞི་ཆ་རུ། །ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ། །པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ནི། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་ནི་ཕྱེད་དུ་བྱ། །ཕྱི་རོལ་ཕྱི་ནི་ར་བ་དག་།སོར་གཅིག་པས་ནི་ཀུན་ནས་བསྐོར། །ཐབ་ཁུང་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ནི། །པདྨའི་སྟེང་དུ་གཞག་ བར་བྱ།།སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་མཚན་པ་ནི། །ཇི་བཞིན་ཕྱོགས་སུ་དགོད་བྱ་སྟེ། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་ནི་ཕྱོགས་བཞི་རུ། །སངས་རྒྱས་མཚན་མས་མཚན་པར་བྱ། །དབང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཛེས་པ་ཡིས། །གྲཝ་དང་གྲཝ་རུ་བརྒྱན་པར་བྱ། །སྟན་གྱི་གནས་དང་ཉེ་བ་རུ། །ཏི་སེ་གངས་ཀྱི་ གཟུགས་དགེ་བ།།དཔངས་དང་རྒྱར་ནི་ཁྲུ་ཕྱེད་བཅས། །སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་གཞག་པར་བྱ། །པདྨའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི། །རིམ་བཞིན་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་གཞག་།ར་བ་དྲ་བ་ཕུར་བུ་རྣམས། །སྔར་བཞིན་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བར་བྱ། །དེར་ནི་དུར་ཁྲོད་མེ་དག་གམ། །གཙུབས་ ལས་བྱུང་བའང་བརྟག་པར་བྱ།།དེ་ཡི་དབུས་སུ་པདྨ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བརྒྱན་བསྒོམ། །ཡི་གེ་རཾ་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་སེམས་ཀྱིས་དགུག་།མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དབུལ། །ཡམ་ཤིང་ཞོ་ཅན་ལྔ་ ཡི་ཤིང་།།འོ་མ་ལ་སོགས་ལྔ་པོ་བསྲེག་།ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་དང་། །འོ་མ་སཱ་ལུའི་ཟན་དང་བཅས། །འབྲས་ཀྱི་སོ་བ་ལ་སོགས་འབྲུ། །ཐམས་ཅད་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྲེག་།ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡི་མེ། །ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་དཔྱད་པར་བྱ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་བདུག་པ་སོགས། །མཁས་ པས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ།།པདྨ་མེ་ཡི་དབུས་བཀོད་ནས། །དེ་དབུས་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ནི། །ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ། དབུས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དགུག་པར་བྱ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པ། །གཟུགས་མཛེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསམ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་རིག་པས། །སྔོན་ བཞིན་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །དེ་ཉིད་དུ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་ནས་ཀྱང་། །བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས་ཀུན་གྱིས། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྫས་བསང་བའི་སྔགས་སོ། །རྣམ་ཤེས་ས་གདུགས་སྦྱར་ནས་ནི། ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གསུམ་དུ་བརྟག་།ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། །སྲེག་བླུགས་ཀྱི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
外形作四方形，分为三等份，深度挖掘二份。边缘作其四分之一，周遍环绕。八瓣莲花，作边缘之半。外围以一指宽，周遍环绕。火坑中央金刚，置于莲花之上。
五佛标记，如应安置方位，四方边缘，以佛标记庄严。以妙帝释金刚，庄严于角与角隅。靠近座位处，雪山圣相殊胜，高与广一肘半，十二指宽应安置。于莲花诸瓣上，依次安置诸天女。篱网橛等，如前一切当安装。
于此应用尸林火，或以钻木所生火。于其中央莲花，以日轮庄严观想。以染字钩召请，意于中央摄受。献供水足浴等，如法仪轨供养。以五种乳木柴，及牛乳等五物焚烧。酸奶、蜂蜜、糖蜜，牛奶与稻饭俱，米糁等诸谷物，一切如法焚烧。息增等诸火，一切如理观察。以香花熏香等，智者一切供养。
莲花安置火中央，其中金刚天女尊，诸天女之源泉，召请中央天女。安住月轮中央，妙相圆满思维。以咒印一切智，如前一切供养。于瑜伽师中央，彼处一切供养已，以诸护摩之物，令诸天悉欢喜。
嗡萨瓦桑秫达尼吽呸（此为清净物品咒）
以识与地伞相合，观想三尖金刚。
嗡吽阿娑婆诃（此为火供根本咒与手印）

 །དང་པོ་ཡམ་ཤིང་བསྲེག་པར་བྱ། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་མར་བྱིན་ནས། །མར་དང་སྦྲང་རྩིའོ་མར་བཅས། །འབྲུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པ་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་གསུམ་པ་ཡིན། །བཞི་པར་འོ ཐུག་དག་བྱ་སྟེ།།སཱ་ལུའི་འབྲས་ཟན་མར་དང་ནི། །འོ་མར་བཅས་བསྲེགས་ལྔ་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་ཅན་གྱིས་བརྒྱ་ཕྲག་ལྔའམ། །འབྱོར་ན་དེ་བས་ལྷག་ཀྱང་རུང་། །ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བསྲེགས་པ་ཡིས། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱ། །དེ་འོག་མར་དང་འོ་མར་ བཅས།།ཞལ་གྱི་ནང་དུ་བསྲེག་པར་བྱ། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་སྦྱར་ནས་སུ། །ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བསྲེག་པར་བྱ། །མར་དང་བདུད་རྩི་ལྔར་བཅས་པའི། །གང་བའི་སྲེག་བླུགས་བརྟག་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་དཀྲོལ་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་བསྟོད་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཡང་དག་སྤྲོ་དང་ སྡུད་པ་པོ།།བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་སྟོན་མཛད་པ། །ཐུན་མོང་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་དེ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། སྟོང་པ་འདི་ཉིད་ལ་སོགས་པའི། །དེ་ཉིད་ལས་ནི་གཟུགས་སུ་བསྟན། །གང་དག་འདོད་བཞིན་གྱུར་པའི་དངོས། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་བསྟོད།།ཐམས་ཅད་གླུ་དང་གར་ལ་སོགས། །ཕྱི་དང་ནང་གིས་མཆོད་ནས་ཀྱང་། །སྙིང་པོ་བསྡུས་ཤིང་བསགས་པ་ཡིས། །སླར་ཡང་དེ་བཞིན་བསྲེག་པར་བྱ། །རྫས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡོངས་རྫོགས་ནས། །སྒྲུབ་པོས་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བར་བྱ། །དཔལ་གྱི་འབྲས་བུ་ལོ་འདྲའི་འབྲས། །ཞོ་ དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བསྒོས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་ལ། །བརྒྱ་ཕྲག་ལྔ་ནི་བསྲེག་པར་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་དབང་བསྐུར་ནས། །སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ་མཉམ་པར་གཞག་།རྒྱལ་སྲིད་ཉམས་པའང་ས་གསུམ་གྱི། །རྒྱལ་སྲིད་མཛེས་པའང་མྱུར་དུ་ཐོབ། །འོ་མ་སྦྲང་རྩིས་སྤགས་པ་ཡིས། ། ལོ་མ་ཡི་ནི་ཡམ་ཤིང་དག་།བརྒྱ་ཕྲག་ལྔ་རུ་བསྲེགས་ན་ནི། །མྱུར་དུ་དཔལ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །ལས་ནི་གང་དང་གང་བསམ་པ། །དེ་དང་དེ་ནི་ངེས་འགྲུབ་འགྱུར། །དེ་ནས་སྔོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རང་རང་གནས་སུ་ལྷ་མོ་བརྟག་།མེ་ཏོག་བདུག་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །མཁས་པས སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད།།རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་བསྟན་པར་བྱ། །མཆོད་པ་ཉི་ཤུས་མཆོད་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་རོལ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྒྱབ་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་གདུགས་པདྨར་བསྒྲེང་ནས་ནི། །དཀར་པོ་གི་ཝང་བསྒྲེངས་ནས་སུ། །ཕྱག་རྒྱ་ འདི་ཡིས་བསྐྱོད་པར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུཾ་ཧོཿ། །

我来为您翻译这段藏文：
首先焚烧木柴，其后注入酥油，酥油蜂蜜牛乳俱，一切谷物焚烧，此为护摩第三法。第四作粥食，稻米饭与酥油及，牛乳俱焚为第五。具此真实五百遍，或若富裕更多亦可。随力所能焚烧已，令诸天众悉欢喜。
其后酥油与牛乳，于口中焚烧。复又依彼真实，以业差别焚烧。酥油及五甘露，观想充满火供器。然后振动金刚铃，以金刚歌赞叹：
"吽吽吽！正确放射摄收者，无我瑜伽示现者，共同瑜伽自性尊，毗卢遮那敬礼赞！
吽吽吽！空性等诸真实中，从彼真实示现相，随欲成就诸事物，智慧天尊敬礼赞！"
一切歌舞等，以内外供养已，摄集心要积聚已，复次如是焚烧。
物品仪轨圆满已，修行者当自相应。吉祥果实如叶果，酸奶蜂蜜酥油涂，菩提心之木柴上，当焚烧五百遍。于其中央灌顶已，发愿后入等持。
王位衰败者亦能，速得三界妙王位。以牛乳蜂蜜和合，树叶木柴等，焚烧五百遍，速得具吉祥。所思维诸事业，彼彼决定成就。
然后以先瑜伽，各自处观天女。以种种花香等，智者以咒印供。具瑜伽者当示现，以二十供供养已，金刚铃作游戏。结双金刚拳，背靠背相合。举地伞莲花后，举白檀旃檀，以此印召移。
嗡班扎钟特吽吙（咒语）

ཕྱག་རྒྱ་ འདི་ཡིས་བསྐྱོད་པར་བྱ།།ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུཾ་ཧོཿ། །ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ར་ཎི་ཏ་པྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུདྡྷ་པྲ་ཙ་ལི་ཏེ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ན་ད་སྭ་བྷཱ་ཝེ་བཛྲ་དྷ་ར་ནི་ཧྲྀ་ད་ཡཱ་ཨ་བ་སཾ་ཏོ་ཥ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མེ་ཐབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་སྦྱིན་ སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།། །།དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ལ་སོགས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །ལྕགས་ཀྱུ་གཞན་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ཡིས་དེ་ཉིད་བྱ། །ཐམས་ཅད་རིག་པས་ཕྱི་ནང་གི་། རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་དབུལ་བར་བྱ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི བཅིངས་ནས་སུ།།ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་དཀྲི་བར་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གུཾ་སུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྕགས་ཀྱུ་ལྔའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐམས་ཅད་རོ་ནི་གཅིག་གྱུར་བ། །ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་ནི་མཚམས་སུ་གཞག་།གནས་ནི་གཞན་དང་གཞན་དག་ཏུ། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་སྣོད་ཀྱིས་མཆོད། །སློབ་དཔོན་ཤིན་ཏུ་ བརྟག་པ་ཡིས།།བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཉ་ཕྱིས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་སྔོན། །སྣོད་ནི་མཛེས་པར་དགང་བར་བྱ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་འཇིགས་པར་སྦྱར། །བ་དན་གསུམ་པ་བརྐྱང་བྱས་ནས། །ཉ་ཕྱིས་ལ་སོགས་མདུན་དུ་བཞག་།སྔོན་གྱི་སྔགས་ སོགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས།།བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ། །བདུད་རྩིའི་ཡི་གེ་བལྟ་བར་བྱ། །ོཾ་ཧཿཧོཿཧྲཱིཿགྷྲི་ཧཱུཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱང་བའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
以此印召移：
嗡班扎钟特吽吙（咒语）
嗡班扎钟特然尼达布然尼达萨瓦布达布扎里特布惹纳巴热米达纳达娑巴威班扎达热尼哈瑞达雅阿巴桑多沙尼吽吽吙吙阿娑婆诃（咒语）
以此作召移，此为金刚铃咒与手印。此为火坛特相与护摩仪轨第二十一。
然后五钩等，供养于瑜伽母。其余一切钩，以五钩作真实。以一切智于内外，供养诸瑜伽母。结双拳后，缠绕智慧与意识。
嗡阿吽吽贡宋娑婆诃（此为五钩咒与手印）
一切成一味，置于西南隅。于其他诸处，以受用器供养。上师极观察，当供五甘露。先以大鱼等，庄严器皿盈满。
伸展月手后，意识与恐怖相合。展开三幡后，鱼等置于前。以先前咒等真实，当配制五甘露。于其中央月轮上，当观甘露文字。
嗡哈吙赫格赫吽阿娑婆诃（此为净化五甘露咒）;

 །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་སྦྱིན་པར་སྦྱར། །བསྲུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་སྔགས་ རིག་པས།།ཉ་བྱིས་ལ་སོགས་སྣོད་བཀང་སྟེ། །སོ་སོའི་ཆར་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །སྦྱིན་པ་མིན་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །མཁས་པས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ཡིས་ནི། །སླར་ཡང་གླུ་ནི་བླང་བར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམ་པས་རོལ། །ཐར་པ་ལ་དགྱེས་བལྟ་ན་ཡང་། །ཤིན་ཏུ་དབྱེར་མེད་བརྟན་པ་ སྟེ།།ཤ་དང་སྦྲང་རྩི་བསྲུབས་མཐུ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་མ་གཅིག་ང་ལབ་འཇོམས། །དྲག་མོ་རོ་ལངས་གཏུམ་མོ་ཡིས། །བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་གྱུར་གཙོ། །ཡོངས་སུ་གྲོལ་བའི་མཆོག་ཉིད་དེ། །ཐར་དང་འགལ་དང་སྙིང་རྗེས་ཁྲོས། །སྙིང་པོ་ཡི་ནི་སྙིང་པོར་གནས། །བཞི་པས་བཀབ་ཅིང་ཁྲོ་བ་འཇོམས། ། དྲན་པ་ལྔ་བྲལ་སྲིད་ལས་གྲོལ། །ཆགས་དང་རྨོངས་དང་དེ་ཉིད་མཁྱེན། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བས་གཟིགས་པའི་གཙོ། །ཞབས་མཆོག་ལྷ་ཡིས་ཕྱག་བགྱིས་པ། །པདྨའི་གདན་བཞུགས་གཙོ་བོ་ནི། །ཡོངས་སུ་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་བྱའི་ཕྱིར། །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ནི་གདུགས ཀྱང་ཐོགས།།གདོང་བཞི་པ་ཡིས་རྔ་ཡབ་གཡོབ། །སེང་གེ་དག་ནི་གསོལ་ཀས་གནས། །འཕྲོག་བྱེད་རྗེ་བོའི་མཚན་མས་སྒྲོགས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་དབུལ་ བའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
意识与布施相合，守护分为三种。以瑜伽母一切咒明，鱼等盈满器皿，各自分处供养。以非布施仪轨，智者一切供养。以金刚铃声，复当唱诵歌曲：
"吽吽吽！金刚萨埵意游戏，喜见解脱相，极无别坚固，以肉蜜搅拌力，金刚一母灭喧嚣。
暴母起尸忿怒母，作诸种事业主尊，究竟解脱胜妙尊，解脱违犯悲愤怒。安住心要之心要，四相遮蔽降忿怒。离五念解脱有，贪痴了知真实。
以真实瑜伽观照主，最胜足天敬礼者，莲座安住主尊前，为令圆满欢喜故。帝释亦擎伞盖，四面天持拂尘。狮子安住供食，夺主标相宣告。三界顶礼之，金刚萨埵愿胜利！"
此为五钩等一切供养决定供献仪轨第二十二。

། །།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་མར་བཅས་པའི། །དཔའ་བོའི་སེམས་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །ཕྱོགས་བརྒྱད་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ་རུ། །ཀུན་ལ་གདན་ནི་ཕུལ་ནས་ཀྱང་། །རྣལ་འབྱོར་རྩལ་འབྱོར་མ་གནས་སུ། །ཅིག་ཅར་ལྷན་ཅིག་སྟན་ལ་བཞུགས། །དེ ཉིད་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱིས།།གཉིས་སྤྱོད་ནུ་མ་འཛིན་པ་དང་། །སྒེག་ཅིང་བཞད་དང་བཅས་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་རོལ་བར་བྱ། །སྐུ་ལ་དྲི་ནི་རིམ་བཞིན་དབུལ། །ཀུན་ལ་མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད། །ཐམས་ཅད་དྲི་ཡིས་བདུགས་ནས་ནི། །ཐམས་ཅད་ལ་ནི་མར་མེ་ དབུལ།།ཐམས་ཅད་མདུན་དུ་གཏོར་མ་ནི། །ཐམས་ཅད་ཕུད་ལས་དབུལ་བར་བགྱི། །ལྕགས་ཀྱུའི་རྫས་ནི་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །གཉིས་མེད་དེ་ཉིད་དེ་ཉིད་ཀྱི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་མཉེས་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ། །སློབ་དཔོན་ལུས་ ནི་ངེས་པར་བྱ།།བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་དུང་ཆོས་ལས། །ནན་ཏན་དུ་ནི་བླང་བས་དབུལ། །སྔར་བསྟན་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་གསང་སྔགས་བརྗོད། །གནས་གསུམ་དུ་ནི་གཏོར་ནས་སུ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིས་ཀུན་ནས་དབུལ། །དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཚིགས་ བཅད་འདིས་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ།།ལྟོས་ཤིག་མཛེས་པ་ཡི་ནི་ཆོས། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱར་མི་རུང་། །ཁྱི་དང་བྲམ་ཟེ་གདོལ་པ་གསུམ། །རང་བཞིན་གཅིག་པས་ལྷན་ཅིག་བཟའ། །པདྨ་བསྐོར་བ་སྔོན་འགྲོ་བས། །གཞན་གྱིས་དེ་བཞིན་བཟུང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་འཇིགས་ པར་སྦྱར།།ལྷག་མ་རྩེ་མོ་ལྟ་བུར་སྦྱར། །ཉི་མར་ཟླ་བ་གཞག་ནས་ནི། །ཚིགས་བཅད་འདི་ནི་རྗེས་སུ་བཟླས། །རིན་ཐང་མེད་པ་དམ་པའི་ཆོས། །འདོད་ཆགས་དྲི་བྲལ་ལེགས་འོངས་ཤིང་། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་སྤངས་པ། །དེ་ཉིད་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ ནས་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་པ།།ཐམས་ཅད་དག་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་འདོད་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་ནི་ལེན་པ་དང་། །དཔའ་བོ་རྣམ་པར་དག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后与瑜伽母俱，供养勇士之心。八方周遍环绕，献座于一切已，瑜伽士瑜伽母处，同时共坐一座。以彼瑜伽母众，二行执持乳房，嬉笑欢喜俱，以金刚铃游戏。
次第献香于身，以花等供养一切，以香熏一切已，献灯于一切。一切前方食子，从一切精华供养。钩召物品种种，特别分为五种。无二真实真实，令诸瑜伽母欢喜。
瑜伽虚空自性，决定上师之身。以五甘露贝壳，勤勉取出供养。如前所示真实，修行者诵密咒。洒于三处已，瑜伽母遍供养。一切三昧耶行，以此偈颂布施：
"观此妙法相，于此勿怀疑，狗婆罗门旃陀罗，同一自性共食用。"
以旋莲为前导，他人如是执持，意识与恐怖相合，余如顶端相合。安置日中月已，诵此偈颂随诵：
"无价值正法，离贪欲香至，舍弃能所取，顶礼真实处。"
然后一切瑜伽士，以一切清净次第，一切如意加持，唱吉祥歌及，勇士清净。

 །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བཟླས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲར་ལྡན་པས། །དེ་ཉིད་གླུ་ནི་བླང་བར་བྱ། ། ཐར་པའི་བདེན་པ་དམ་པའི་མཆོག་།སྙིང་རྗེས་བརྒྱན་པའི་བདེ་ལ་རོལ། །ཆགས་པའི་དགའ་བས་བརྒྱན་པ་ཡི། །དྲག་པོས་རྒོལ་བ་འཇོམས་པར་མཛད། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གཟིགས་པ་ཡིས། །བཟའ་དང་བཟའ་མིན་རྣམ་པར་སྤངས། །འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། ། འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རོལ། །རྫས་ཀུན་གྱིས་ནི་མཆོད་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་ཉེ་བར་བསྲུང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྒྲ་བཅས་པས། །དཔའ་བོས་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་དགང་། །རང་བཞིན་མེད་པའི་སེམས་གཅིག་གིས། །ཁ་ནི་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བྱ། །ལས་གང འདོད་པ་བསམས་ནས་སུ།།གཏོར་མའི་སྣོད་དུ་གདབ་པར་བྱ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། །རྗེ་དང་རྗེ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །དུར་ཁྲོད་གནས་པ་ཡི་དགས་གདོང་། །གཙིགས་བྱེད་གཏུམ་མོ་ཁྲག་དགྱེས་མ། །དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་འཛིན། །ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྒྲ་ཆེན་མ། །ཕ་ མེས་ནགས་གནས་གདོན་གྱི་ནི།།ཚོགས་བཅས་དབུས་སུ་བཞུགས་གྱུར་པ། །གཙིགས་བྱེད་གཏུམ་མོ་དུད་སོལ་མ། །བཞེས་ཤིག་གསོལ་ཅིག་དམ་ཚིག་ལ། །གཞག་ནས་དབང་དུ་མཛད་དུ་གསོལ། །ོཾ་གྲྀཧྣ་གྲྀཧྞ་སརྦ་དུཥྚཾ་ནཾ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཧོ་ཕྲིཾ་ཕྲེཾ་ཕྲོཾ་ཕེཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་ནས།།དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བསྒྲེང་། །རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་ད་གུག་ནས་སུ། །ཁ་ཡི་གྲཝ་རུ་གཞག་པར་བྱ། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་ལ་དུད་པའི་སོལ་བ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕེ་མེས་ནགས་ཀྱི་མཆོད་དང་ནི། །བྲག་དང་ཤིང་གཅིག་ཆུ་ཆེན་འགྲམ། །ཉེ་ བར་སྤྱོད་པ་ལྔ་ལྡན་པའི།།གཏོར་སྦྱིན་སེ་གོལ་གསུམ་གཏོགས་བྱ། །ལྷག་མའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诵毗卢遮那咒已，以金刚铃具声，当唱诵彼歌：
"解脱真谛胜妙尊，以悲庄严乐游戏，以贪喜乐为严饰，以威猛摧灭诸敌。
以见空性故，舍弃应食非应食，为度化众生，以怖畏相游戏。"
以一切物品供养已，以金刚歌护持。以金刚铃具声，勇士盛余食子。以无自性一心，当遍满其口。思维所欲业已，当置于食子器。
嗡库如库如（咒语）
主与大主赐悉地，住尸林饿鬼面，怒目忿怒喜血尊，护三昧耶持瑜伽。
迦利迦利大声母，祖先林居鬼神众，与眷属居中央，怒目忿怒烟炭母。
受用享用三昧耶，安住愿赐摄受力。
嗡格日那格日那萨瓦杜斯当南帕克夏帕克夏吙普令普冯普恩普恩呸娑婆诃（咒语）
结双金刚拳，举白檀香，稍弯其尖端，置于口角。
此为余食子黑烟炭母咒与手印。
祖先林供养，岩石独树大河边，具足五近行，施食响指三度。
此为余食子仪轨第二十三。

། །།དེ་ནས་རྫས་ནི་ལྔ་པོ་དག་།དྲི་ཞིམ་བཅས་ཤིང་འོ་མར་བསེ། །དུང་གི་སྣོད་ནི་ཡོངས་བཀང་བ། །དམ་ཚིག་ཆུ་ཡིས་གཏོར་བར་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་བར་དུ་བཟླས་ནས་སུ། །དམ་ཚིག་ཆུ་རུ་བརྟག་པར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རེ་རེ་ནས། །སྡོམ་པ་དག་ནི་བྱིན་ནས་གཞུག་།མིག་ནི་གོས་ཀྱིས་བཀབ་ནས་སུ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གཞུག་པར་བྱ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་མདུན་གནས་ཏེ། །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་གིས བཀང་ནས།།དེ་རིང་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྨོན་པར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མས་རང་བཞིན་ནི། །དག་པ་ལ་སོགས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་སྦ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤ ཨུདྡོུ྅ཧཾ།དག་པ་རྣམ་གསུམ་བྱས་ནས་ནི། །སློབ་མ་ལ་ནི་འདི་སྐད་བརྗོད། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །གཞན་གྱི་ནོར་ལ་རེག་བྱ་མིན། །འཇིགས་པ་ཀུན་གྱིས་འཇིགས་མི་བྱ། །སེམས་ཅན་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་སོགས། །སྡོམ་པ་དང་ནི་ ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་།།ོཾ་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པཱུ་ཛོ་པསྠ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིཪྻཱ་ཏི་ཡཱ་མི། །ོཾ་ཨཱ་ཙཪྻ་པཱུ་ཛོ་པསྠ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ཨོཾ་ས་ཀ་ལ་སྭཱ་ཏྭ། པ་རི་ཏྲ་ནཱ་ཡ། ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོ། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ུ་ནི་ འདོད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་པ།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུཾ་ནི་ཉོན་མོངས་བསྲེག་པ་སྟེ། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ོཾ་དྷི་ལི་དྷི་ལི་མན་ཕུར་ཎི་ད་བཛྲ་ཨ་ཙ་ལེ་ཡུཾ་ཡུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །དེ་རིང་ཡེ་ཤེས་ཅན་ཡེ་ཤེས། །བདུད་རྩི་དག་ནི་མྱང་བར་གྱིས། །ོཾ་དུར་ཁ་ཏི་ཨཱ་པ་ཧ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བདུད་རྩི་ཡི་ ནི་དུང་ཆོས་ནས།།སྔགས་ཀྱིས་ཁ་རུ་བླུད་པར་བྱ། །ཇི་བཞིན་བཀའ་ནི་བསྒོས་ནས་ཀྱང་། །དམ་ཚིག་བྱས་ཏེ་དབབ་པར་བྱ། །སློབ་མ་ལྷ་ཡི་སྐུར་བསྐྱེད་ལ། །སྙིང་ཁར་རླུང་གིས་བསྐོར་བ་ཡི། །རླུང་གི་ས་བོན་གཞག་པར་བྱ། །རྐང་པར་རླུང་དང་རླུང་གིས་ནི། །སྙིང་གའི་རླུང་ནི་སྦ་བར་བྱ། ། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བདག་བྱས་ཏེ། །ཧཱུཾ་གི་ཡེ་ཤེས་དྲུག་ཏུ་བཟླ། །ོཾ་ཨཱ་ཁ་ཁི་ལ་ལེ་ཧཱུཾ་ཨ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲར་བཅས་པས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད། །རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་གླུ་ལེན་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་དྲག་ཏུ་བསྐྱོད། །

我来为您翻译这段藏文：
然后以五种物品，具妙香并和牛乳，遍满贝壳器皿，以三昧耶水洒净。
嗡阿吽娑婆诃（咒语），诵七遍已，观想为三昧耶水。然后逐一弟子，授戒后令入。以布覆眼已，合掌令入。
住于上师前，以花充满合掌，今日解脱轮回已，发愿成菩提心。然后弟子自性，当修清净等观。
嗡萨巴瓦秫达萨瓦达玛萨巴瓦秫多杭（咒语）
嗡班扎秫达萨瓦达玛班扎秫多杭（咒语）
嗡瑜伽秫达萨瓦达玛瑜伽秫多杭（咒语）
作三清净已，对弟子如是言：皈依佛法僧，三宝作皈依。不触他人财，不畏诸怖畏，众生慈悲等，守护戒律仪。
嗡般扎达基尼布杂巴斯塔纳雅阿特曼南尼亚达雅米（咒语）
嗡阿扎亚布杂巴斯塔纳雅阿特曼南尼亚达雅米（咒语）
嗡萨嘎拉萨特瓦巴日札纳雅阿特曼南尼亚达雅米萨玛雅斯当萨玛雅吙（咒语）
阿字一切种子胜，加持语金刚。乌字成就所欲，加持身金刚。吽字焚烧烦恼，加持意金刚。
嗡帝里帝里曼布日尼达班扎阿扎列雍雍娑婆诃（咒语）
今日具智慧智，当尝甘露等。
嗡度卡帝阿巴哈拉雅娑婆诃（咒语）
从甘露贝壳，以咒灌入口中。如理授教已，作三昧耶降下。观想弟子为天身，心间风轮环绕，安置风种子。以足部风及风，隐藏心间风。自作智慧空行，六智慧吽字诵。
嗡阿卡克拉列吽阿（咒语）
以金刚铃具声，瑜伽师生起我慢。以金刚歌唱诵，以金刚舞剧动。

རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་དྲག་ཏུ་བསྐྱོད། །རང་འདོད་གར་གྱིས་གར་བྱེད་ཅིང་། །བདག་ཉིད་ཇི ལྟར་འདོད་བཞིན་བྱེད།།ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་པྲ་ཏི་བ་ལ་ཀ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། །གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
以金刚舞剧烈动摇，以自在舞而作舞，如自己所欲而行。
嗡底斯达班扎萨埵萨玛雅布拉帝巴拉嘎吽吽吽吙吙吙娑婆诃（此为送

 །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གཏོར་ནས་ནི། །གནས་ལྔ་ཡི་ནི་ལྷ་མོ་ཡི། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་བྱས་ལ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་སྦྱིན། །ོཾ་ཛྙཱ་ན་ ཙཀྵུ་ཧཱུཾ་ཨཿསྭཱ་ཧཱ།དེས་མིག་ཕྱེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ། །སུམ་ཅུ་པ་ཡི་འབྱུང་བའི་གནས། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ་དངོས་ཀྱི། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མས་འཁྱུད། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ། །རྣམ་དག་ཡེ་ ཤེས་ཀྱིས་སྤྲུལ་ལྟོས།།མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བ། །སྡང་བ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །གླང་པོའི་སྟེང་ན་ཡང་དག་བཞུགས། །ཤར་གྱི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལྟོས། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བ། །སྤྲུལ་དཀའ་ཡི་ནི་སྟན་ལ་བཞུགས། །བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྲེག་ བྱེད་པ།།བྱང་གི་མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོ་ལྟོས། །མི་དགེ་བཅུ་ཡི་ལས་ལ་སོགས། །རྣམ་པར་དཔྱོད་ལས་ངེས་སྤྲུལ་པ། །བྱ་ཁྱུང་གི་ནི་སྟན་ལ་བཞུགས། །ནུབ་ཕྱོགས་རོ་ལངས་མ་ལ་ལྟོས། །བྱ་བ་ཀུན་བྱེད་ལས་བྱུང་བ། །སེང་གེ་འཕྲོག་བྱེད་འདུལ་མཛད་མ། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ སྲེག་པ་ཡི།།ལྷོ་ཕྱོགས་ལྷ་མོ་ལ་ཡང་ལྟོས། །སྟག་སེང་འུག་པ་ཅེ་སྦྱང་སྟེ། །སྙིང་པོའི་གྲཝ་བཞི་དག་ན་གནས། །སེང་གེ་ཕག་དང་མ་ཧེ་དང་། །ཅེ་སྤྱང་གི་ནི་སྟན་ལ་བཞུགས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱའི་རྒྱུ་རུ་ནི། །ཐམས་ཅད་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཀྱིས་བཞུགས། །མཁའ་ འགྲོ་མེ་འང་ར་འཇིབ་བྱེད་མ།།འཕྲོག་བྱེད་མ་སྟེ་སྒོ་རྣམས་སྐྱོང་། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། །འཛུད་ཅིང་འཆིང་དང་མཉེས་བྱེད་ཡིན། །སྦོས་མོ་འཇུ་བྱེད་གཏུམ་མོ་སྟེ། །བདུད་རྩིའི་སྣོད་ནི་ཕྱག་ན་བསྣམས། །དྲག་མོ་ཁྲག་གསོལ་ཤ་གསོལ་མ། །ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་ཡིས་བཀད་ པ་ཡི།།པདྨའི་སྣོད་ནི་བསྣམས་ནས་སུ། །གཅིག་གིས་སྟེང་ན་འགེབས་པར་མཛད། །དྲག་ཤུལ་འབར་མ་མི་སྡུག་མ། །ཕྱག་ན་འདམ་སྐྱེས་གཏོར་མས་བཀང་། །ཐོད་པ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་མ། །བུམ་ཅན་བཟའ་བཏུང་བསྣམས་ཤིང་འགེབས། །སྒེག་མོ་དྲི་དང་པི་ ཝང་དང་།།མེ་ཏོག་གླུ་དང་བདུག་པར་བཅས། །གར་དང་མར་མེ་བཅས་པ་ཀུན། །ཕྱོགས་མཚམས་མཆོད་པ་བརྩོན་པ་ཡིན། །འཕྲོག་བྱེད་དག་ནི་གསོལ་ཀ་སྟེ། །ཚངས་པ་རྔ་མ་ཐོགས་ཤིང་གཡོབ། །དྲག་མོ་མིང་ནི་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །བརྒྱ་བྱིན་གདུགས་ནི་ཐོགས་ཏེ་གནས། །རང་ གི་ཆུང་མ་སྡེར་བཅས་པ།།ཕྱི་རོལ་སྒོ་བཞི་དག་ན་གནས། །དབང་པོ་ནོར་ལྷ་འབྱུང་པོའི་བདག་།ཆུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་མཚམས་བཞིན། །རང་གི་ཆུང་མ་སྡེར་བཅས་པ། །

我来为您翻译这段藏文：
然后撒花已，五处天女之，了知种姓差别，赐予咒印等。
嗡匝那查克修吽阿娑婆诃（咒语）
以此开眼作礼已，当示现天尊真实。三十处所生处，一切天尊之主，智慧空行母本体，般若波罗蜜母拥抱。瑜伽虚空名号，以清净智慧观化现。
从镜像智慧生，摧灭一切嗔恨，安住象王之上，观东方金刚空行。从平等性智生，安住难化之座，焚烧一切魔众，观北方忿怒空行。十不善业等，观察智所化现，安住金翅鸟座，观西方尸起母。从成所作智生，狮子夺取调伏，焚烧一切烦恼，观南方天女。
虎狮猫头鹰狼，安住于四心隅，狮子猪与水牛，安住于狼之座。为利众生因，以种种形相住。空行火及饮血，夺取守护诸门。
召请一切天众，入缚及令欢喜。肥母吸取忿怒，手持甘露器皿。忿母饮血食肉，以五钩召请已，持执莲花器皿，一者于上遮覆。
猛烈炽燃丑陋，手持莲花食子盈满。骷髅母与金刚母，持瓶饮食遮盖。
妙女香及琵琶，花歌及焚香，舞蹈灯明俱，方隅精勤供养。夺取等供食，梵天持拂挥动。忿母宣说名号，帝释持伞而住。
自身眷属眷从，安住外四门。帝释财神部多主，水王如方位。自身眷属眷从。

ཆུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་མཚམས་བཞིན། །རང་གི་ཆུང་མ་སྡེར་བཅས་པ། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་ཐོགས་ཏེ་གནས། །བར་སྣང་གནས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ནི། །ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་མཚོན་པར་བྱ། །ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡན་ལག་ལྔས་བཏུད་དེ། །རྒྷ་ཞབས་བཀྲུ་མཆོད་སོགས་ཏེ། །རང་འདོད་ཆོས་ནི་གསོལ་བ་གདབ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཚོགས་བཅས་པའི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་གོ་འཕང་ལས། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་བདག འགྱུར་བའི།།རིག་པ་གང་ཡིན་དེང་བདག་གསོལ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཐལ་སྦྱར་ནས། །སྡོམ་པའི་སྔགས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་པྲ་བེ་ཤ་སྟྭཾ་ཧཱཾ། ཨོཾ་ཡོ་ག་མཎྜལ་ལ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་དར་ཤི་སྟྭཾ་ཧཱཾ། ཨོཾ་གུཧྱ་མཎྜལ་ཧཱ་མཎྜལ་དྷི་ཀྵི་སྟྭཾ་ཧཱཾ་ ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ས་མ་ཡ་ཧོ། །ཡང་སློབ་མས་བརྗོད་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། །དོན་དམ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ། །སྡུག་བསྔལ་གཅོད་པའི་དོན་ལ་ཤིན་ཏུ་མཁས་གྱུར་པ། །སྲིད་པའི་ཉེས་དམིགས་སྐྱེད་རྩ་ཉོན་མོངས་བཅད་ནས་ནི། ། རྣལ་འབྱོར་དོན་དམ་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་སུ། །དུང་དང་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་བར་བྱ། །ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་ཚུལ་གྱིས་ནི། །གནས་བརྒྱད་དག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཀྵུཾ་ནི་སྤྱི་བོར་བསམ་བྱ་སྟེ། །ཧཱུཾ་ནི་མིག་གཉིས་དག་ཏུ་དགོད། །ཡུཾ་ནི རྣབ་སྣ་དག་ལ།།ལྕེ་ལ་སུཾ་ཡིག་འབར་བ་བསམ། །མགྲིན་པར་སྨྼ;ྻུཾ་ནི་བརྩེགས་པ་སྟེ། །ནམ་ཚོང་དག་ལ་ཧྨྼ;ྻུཾ་བསམ། སྙིང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཡྨྼ;ྻུཾ། ལྟེ་བར་ཀྵྨྼ;ྻུཾ་དགོད་པར་བྱ། ས་བོན་བརྒྱད་ནི་དགོད་པ་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་རིམ་བཞིན་ཡན་ལག་དགོད། །ོཾ་ས་མ་ཡོ་ཧོ་ཧཾ། མི་ ཏི་མཾ།ོཾ་བཛྲོ་ཧཾ། མི་ཏི་ཨ་ཨོཾ། ཛྙཱ་ནོ་ཧཾ། མི་ཏི་ཧཱུཾ་བརྡྡ་ནོ་ཧཾ་ཧོ། ཨོཾ་ཨུཏྡྷཱ་བ་ཨཱ་ཨ་ཨཱ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ཉིད་སོ་སོར་བཟུང་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ནི་བདག་ཅེས་བརྗོད། །གསང་བའི་སྡོམ་པ་བྱིན་ནས་སུ། །དེ་ལ་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མ་བརྒྱད་ ཀྱི་གོ་ཆ་དང་སྡོམ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如水王方位，自身眷属眷从，持诸供养而住。虚空所住城市，当表示天尊真实。此为天尊真实供养仪轨第二十四。
然后以五支礼敬，清洗双足供养等，祈请所欲法义。与瑜伽母众俱，从金刚空行果位，愿我不退转，何等明智今我祈。然后弟子合掌，当诵誓言咒：
嗡班扎曼达拉玛哈曼达拉布热夏斯当吽（咒语）
嗡瑜伽曼达拉玛哈曼达拉达西斯当吽（咒语）
嗡古呼耶曼达拉玛哈曼达拉帝克希斯当吽萨玛雅娑婆诃萨玛雅吙（咒语）
复令弟子诵：
"胜义说狮瑜伽者，于断苦义极善巧，断除轮回过患根烦恼已，愿成就瑜伽胜义王真实。"
结日轮拳已，当合贝壳与智慧。以天尊自性法，当护八处。
想克修字于顶，安吽字于双目。有勇字耳鼻，舌上想燃素字。喉处层叠斯姆勇，腋下想赫姆勇。心间方向雅姆勇，脐轮安克斯姆勇。安布八种子，次第安置肢体印。
嗡萨玛约吙吽 米帝曼（咒语）
嗡班若吽 米帝阿嗡（咒语）
匝诺吽 米帝吽班达诺吽吙（咒语）
嗡乌德巴阿阿阿嗡吽呸（咒语）
以彼各自执持，称我智慧身。授予密誓已，当为彼灌顶。
此为八瑜伽母甲胄与誓言仪轨第二十五。

། །།དེ་ནས་དབང་ནི་བསྐུར་བའི་ཕྱིར། །ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དུ་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི་བུམ་པ་རྣམས། །སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་བསྙེན་པ་བྱ། །སེང་གེའི་གདན་སོགས་ལྔ་ལ་ནི། །མགོ་བོར་གདུགས་དང་བཅས་ཏེ་གཞག་། བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་གནས་ནས་ནི། །མེ་ཏོག་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་གྱིས། །སེམས་ཅན་བླ་མེད་སྨོན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲར་ལྡན་པས། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་ཡིས་དགོང་བར་བྱ། །སློབ་མ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་ནི། །སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ བལྟ་བར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཉི་ཟླའི་ལག་པས་བུམ་བཟུང་ནས། །རྡོ་རྗེ་བཅས་པའི་ཤིང་ལོ་ཡིས། །བུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆུ་བླངས་ཏེ། །དེ་རིང་འཁོར་བ་སྒྲོལ་བྱེད་པའི། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བྱ། །ོཾ་ཨ་ཕུཾ་ཕེཾ་ཕཊ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་ སོ།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྦྲེལ་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། གནས་བརྒྱད་ཀྱི་ནི་གནས་རྣམས་སུ། །བསྲུང་བ་དག་ནི་བཅིང་བར་བྱ། །ཉི་མར་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ནས་སུ། །ཟླ་བར་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །མགོ་བོར་སངས་རྒྱས་རྣམ་པ་ལྔ། །སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱས་སྦྱར་བར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བསྒྲེང་། །རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་བཀུག་སྟེ་སྤྲད། །དུ་བ་དང་ནི་དྲི་གསུམ་བརྐྱང་། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་ཅོད་པན་གྱི། །དབང་བསྐུར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后为灌顶故，于南西北方，东方诸宝瓶，上师当修近。于狮子座等五，头顶具伞置。安住吉祥坐已，以花合掌。以菩提心种子，发无上愿。以金刚铃声，唱吉祥歌。
弟子面向东方，上师面向西方。以金刚萨埵等瑜伽，以日月手持瓶，以具金刚树叶，取宝瓶智慧水，今日度轮回，灌大菩提顶。
嗡阿普恩盆呸吽呸娑婆诃（灌顶咒）
金刚铁钩手印，白檀香相连。
嗡班扎嘎雅吽阿娑婆诃（咒语）
于八处所，当系护持。日轮授金刚已，月轮当授铃。顶上五方佛，以咒印相应。
结双金刚拳，举白檀香，稍屈其尖相合，烟与三香伸。
嗡阿吽娑婆诃（咒语）
此为五佛冠，灌顶咒与印。

 །བདག་གིས་ཐམས་ཅད་བྱིན་ ནས་སུ།།མིང་བཏགས་རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་སྦྱིན། །བརྟུལ་ཞུགས་གར་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །ཇི་ལྟར་སྨོས་པའི་རིམ་བཞིན་སྦྱིན། །དེ་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ངེས་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་ཡི། །དབང་གིས་དེ་རིང་ དབང་བསྐུར་བྱ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་། །ོཾ་ཤྲཱི་ཡོ་ག་ཨོཾ་བ་རི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། བ་རི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཙོ་བོ་ གཙོ།།རྡོ་རྗེའི་འོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བརྗོད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་དག་པའི་ཕྱིར། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དངོས་མེད་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་ དཔའ་ཡི།།དངོས་པོ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པར་འགྱུར། དྲིལ་བུའི་འོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཁྱུད་ནས་ནི། །གཡོན་སྙེམས་པ་དང་སྒྲོས་གནོན་འཆང་། །གཉིས་མེད་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །བདག་པོའི་ དབང་ནི་བསྐུར་ནས་སུ།།ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ས་བོན་གྱི། །སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཧེ་ཤྲཱི་ཡོ་ག་ཨཾ་བ་རི་ཏྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་གྱི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །གསང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་ན་གནས། ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཾ་དྷཱ་ར་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ། རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་དཔའ་སོགས་ལ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྙེམས ཆེན་གྱིས།།གར་མཆོད་བདེ་བའི་དགའ་སྟོན་གྱིས། །གར་རོ། །སྒེག་དང་བཅས་པས་ཕྲེང་བ་འཕང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་རྣལ་འབྱོར་མ། །དེས་ནི་འབྲལ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཕྲེང་བ་དེ་ཡི་རྒྱན་ཡིན་ནོ། །ཕྲེང་བའོ། །ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་དམ་ཆོས་ཀྱི། །ཁྱོད་ཀྱིས་གླུ་ནི་བླང་བར་བྱ། །དེས་ན་རྣལ་ འབྱོར་མ་དེ་དང་།།མྱུར་དུ་བདེ་བ་མྱོང་བར་འགྱུར། །གླུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
我已一切给予已，授予名号金刚手。禁行舞等诸法，如所说次第授予。彼以咒与手印系，以诸佛决定故，以佛瑜伽虚空，今日作灌顶。为成就一切佛，汝当持此金刚。
嗡室利瑜伽嗡巴日当阿毗僧叉弥巴日萨玛雅斯当（咒语）
无始终有情，金刚勇士大欢喜，普贤一切主，金刚心要主中主。
此为金刚誓句：此乃一切佛，随顺般若音而说，汝亦当常持，愿证胜菩提。为清净有情自性故，以自性作无实，成为清净勇识，最胜实事。
此为铃誓句：拥抱金刚铃，持左慢与镇压，以无二无二瑜伽，加持为大手印。具一切佛瑜伽，灌顶主尊已，以阿里嘎里种子，以咒授灌顶。
嘿室利瑜伽昂巴日当阿毗僧叉弥纳玛阿毗谒嘎达（以吉祥声作名号灌顶）
此是一切佛，密金刚手住，汝亦当常持，坚固瑜伽虚空禁行。
嗡萨瓦达塔嘎达悉地班扎萨玛雅底叉埃萨当达拉雅弥吽哈哈哈哈吙（金刚禁行咒）
从今始至圆满佛，于瑜伽母勇等前，以般若方便大慢心，以舞供养乐宴会。
此为舞誓句：以妙相抛花鬘，诸佛等瑜伽母，彼不相分离，彼为花鬘庄严。
此为花鬘誓句：于诸有情前，汝当唱妙法歌，由此与彼瑜伽母，速得享受安乐。
此为歌誓句。

 །ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱལ་ལ་དྲི་ཕུལ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་དང་། །རྣམ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྒོས། །དྲིའོ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་སྤོས་ཕུལ་ལ། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོས་ ལེགས་ཚིམ་གྱིས།།ལུས་ཅན་བདེ་གཤེགས་ཆ་ལུགས་སུ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཚིམ་པར་འགྱུར། །སྤོས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་མེ་ནི་ལེགས་སྦར་ལ། །པདྨ་གར་དབང་རང་ཉིད་དེ། །སེམས་ཅན་མ་རིག་ལྡོགས་བྱས་པ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མས་སྣང་བར་གྱིས། །མར་མེའོ། །ཇི་ལྟར་མིག་ མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས།།འཇིག་རྟེན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །ོཾ་བཛྲ་ནི་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ། ཐུར་མའོ། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་ མེད།།རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་ནས་འབྱུང་། །ངོ་བོ་མེད་ཅིང་གནས་མེད་པ། །དེ་ལྟར་ཆོས་འདི་ཤེས་གྱིས་ལ། །སེམས་ཅན་དོན་འདི་མཉམ་མེད་ཀྱིས། །འོན་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་མ་སྲས་སྐྱེ། །མེ་ལོང་ངོ་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། ། བྱ་བ་སྤྱོད་ཚུལ་གསང་བ་ཡི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། །འཁོར་ལོའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཐེ་ཚོམ་དོགས་མེད་པར། །ཡིད་གཉིས་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པ། །དྲི་མེད་ཀུན་ཏུ་གང་བར་གྱིས། །དུང་ངོ་། །གཡོན་པའི་ཆོས་གོས་ཕྲག་པར་གཟར། ། གཡས་པས་མི་འཇིགས་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བདག་བྱས་ཏེ། །འཁོར་ལོ་ཀུན་ལ་རྣམ་བཞུགས་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་ལུང་སྟོན་བཞིན། །མགྲིན་གཅིག་བཞིན་དུ་ལུང་བསྟན་བྱ། །འདི་ནི་ཁྱེད་ལ་ངས་ལུང་བསྟན། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། ། ངན་འགྲོ་སྲིད་ལས་བཏོན་ནས་སུ། །སྲིད་མཆོག་གཏན་དུ་དག་པར་གྱིས། །ཧེ་ཤྲཱི་ཡོ་གཱི་བ་རི་ནཱ་ནཱ་མ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ་ལུང་བསྟན་པའོ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལྷ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
汝当向胜者奉香，以戒定慧，解脱智见，嘱咐诸具菩提身。
此为香誓句。
向圆满佛献香，以善禁行令满足，有情善逝相貌中，以智慧得满足。
此为香誓句。
善燃法火已，莲花舞自在，遣除众生无明，以智慧灯照明。
此为灯誓句。
如眼科医王，遣除世间翳障，如是汝子之，无知翳诸佛除。
嗡班扎涅札阿巴哈拉巴达朗哈日（咒语）
此为针誓句。
诸法如影像，清净明无浊，不可取不可说，从因业中生起。无体性无住处，如是知此法已，以此无等利众事，然瑜伽母子生。
此为镜誓句。
为利一切众生故，于一切世界中，以行为方便密，转动法轮。
此为轮誓句。
汝当无犹豫疑，以无二心，无上法螺，遍满无垢。
此为螺誓句。
左法衣披肩，右作无畏印，自成智慧空行，安住一切轮，如瑜伽虚空授记，当如一音授记。我今为汝授记，瑜伽虚空如来，从恶趣有中出，令永住最胜净有。
嘿室利瑜伽巴日纳纳玛达塔嘎达悉地萨玛雅当部布瓦梭哈（咒语）
此为授记。
般若波罗蜜天女。

 །ཀུན་དུ་འཁྱུད་དེ་མེ་ཏོག་རོལ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་དངོས་ས་བོན། །མེ་ཏོག་ནང་དུ་རྟག་ཏུ རོལ།།སྡེ་ཚན་གསུམ་གྱིས་རྣམ་རོལ་པ། །དེར་ནི་རྣམ་པར་དགོད་པར་བྱ། །དཔའ་བོ་སྡིག་གི་གཉེན་པོ་སྟེ། །དཔལ་དང་ལྡན་ཞིང་ལྷུན་ཆེ་བ། །དཔའ་བོས་དེ་ཉིད་གོམས་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མདུན་དུ་ཡི་གེས་དབང་བསྐུར་ པ།།སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བསྟན་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱད་པོ་བསྒོམ་དུ་གཞུག་།སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་བསྐུར་ནས། །ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་བརྟན་པར་བྱ། །སྦྱོར་བ་ཡི་ནི་དབང་བསྐུར་ནས། །གསང་བ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་ བརྗོད།།གསང་ཆེན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་གོ་འཕང་མཆོག་།བཟོད་པའི་ཆོས་ནི་སྔོན་འགྲོ་བས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་གཟིར་མི་བྱ། །ཚིག་རྩུབ་འཁྱལ་པ་སྨྲ་མིན་ཞིང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སུན་མི་དབྱུང་། །ཚུལ་ཁྲིམས་སྡོམ་པ་བསྲུང་བྱ་ཞིང་། ། སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་གཙེ་མི་བྱ། །བདག་ཉིད་ཤི་བར་གྱུར་ཀྱང་སླ། །སེམས་ཅན་སྲོག་གཅོད་དེ་ལྟ་མིན། །རབ་ཏུ་འབར་མེར་མཚུངས་པས་ན། །གཞན་གྱི་ནོར་ལ་རེག་མི་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བརྫུན་བསྲུང་ཞིང་། །ཕན་ཚུན་དབྱེ་བའི་ལས་མི་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་རྣལ འབྱོར་པ།།དེ་ལ་བརྫུན་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །སྤྱོད་པ་བག་ཡོད་བཅས་པ་དང་། །བཟའ་དང་ལོངས་སྤྱོད་བག་ཡོད་བྱ། །དགའ་བར་རོལ་པ་བག་ཡོད་ཅིང་། །གཏོར་སོགས་ཆོ་ག་བག་ཡོད་བྱོས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གྲུབ་འདོད་པས། །སེམས་ཅན་བསྟེན་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། ། ཐམས་ཅད་ཤེས་པའི་སློབ་མ་གང་། །སེམས་ཅན་དགའ་བའི་ལས་རྣམས་བྱ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལས་བསྐྱེད་ནས། །ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་བལྟ་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་མཉམ་པའི་སྤྱོད་པ་ཅན། །རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་གུས། །བསླབ་པ་བླངས་པས་སྔོན་འགྲོ་བ། །དཀྱིལ་འཁོར གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ།།སེམས་ཅན་དོན་བྱའི་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམས། །བུ་ཡིས་སྲོག་བཞིན་བསྐྱང་བར་བྱ། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རིམ་བཞིན་དུ། །གཉིས་མེད་ཆོ་ག་ བཞིན་མཆོད་ནས།།ལྷ་ལ་ཕྱག་ནི་འཚལ་དུ་གཞུག་།སློབ་མ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་དེ་ཉིད་བསྟན། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དང་བསླབ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
普遍拥抱戏花，五佛实质种子，常于花中游戏，以三部分游戏，于彼当安布。勇士罪之对治，具吉祥极广大，勇士当习彼真实。
以诸佛主瑜伽，于前以字灌顶，当示现五佛，当示现咒灌顶。令修八字，上师灌顶已，当坚固智慧识。瑜伽灌顶已，宣说一切密，以彼一切大密，灌顶最胜果位。
以忍法为前导，不应恼害众生。不说粗语无义语，不令众生生厌。当护持戒律，不恼害诸人。宁可自身死，不杀害众生。如极炽燃火，不触他人财。
瑜伽师当护实语，不作离间事。行持瑜伽瑜伽师，于彼无有虚妄。行为具正知，饮食受用具正知。欢喜游戏具正知，食子等仪轨具正知。瑜伽师欲成就，依众生则得成就。
何为具一切智弟子，当作令众生欢喜事。从平等性智生已，当视一切平等。常具平等行，常敬瑜伽禅定。以受戒为前导，坛城食子等，利众戒律等，如子命护持。
主尊如何教敕，如是我当行。弟子主等，于一切众生次第，以无二仪轨供养已，令礼敬天尊。于一切弟子，及一切众生示现真实。
此为一切灌顶与学处仪轨第二十六。

། །།དེ་ནས་སློབ་མ་བློ་ལྡན་པས། །བླ་མར་ཡོན་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །བུ་དང་ཆུང་མ་སྡུག་ པ་དང་།།གཉེན་དང་བྲན་ཕོ་བྲན་མོར་བཅས། །ཡུལ་དང་ཞིང་དང་ཁྱིམ་དང་ནི། །མུ་ཏིག་གོས་དང་གསེར་དང་ནི། །དངུལ་དང་ཟངས་སོགས་ནོར་རྣམས་དང་། །འབྲུ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དབུལ། །མལ་སྟན་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །མཉེས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་ཕུལ་ནས། །མཐར་ནི་བདག་ གི་ལུས་ཉིད་ཀྱང་།།སློབ་དཔོན་ཡོན་དུ་བརྟག་པར་བྱ། །སློབ་མ་གུས་པ་མེད་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་རིང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཡོན་དང་དད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་བདུག་པ་སོགས། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ལྡན་ པས།།བཀྲ་ཤིས་གླུ་ཡིས་དགང་བར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། མགོན་ཁྱོད་ཡོངས་སུ་ཐར་པའང་ཁྱོད། །ཆོས་སྟོན་པ་ཡང་ཁྱོད་ཡིན་ཏེ། །སྙིང་རྗེའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས། །ཀྱེ་གཟུགས་བཟང་མཐར་ཕྱིན་པ་ཡང་ཁྱོད། །ཀྱེ་དེ་ཉིད་སྲིད་པ་ལས་གྲོལ་ཁྱོད། །རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། ། ཀྱེ་ཐར་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉིད་དོ། །ལྔ་པའི་དབྱངས་དང་བཅས་པ་ཡིས། །བཀྲ་ཤིས་བསྟོད་སྒྲ་ཉེ་བར་བསྡུ། །ོཾ་རཾ་ར་མ་ཧོ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧོ་ཨཱ། ཨོཾ་ར་མ་ར་མ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧཾ་ཨ། ཨོཾ་ར་མ་ར་མ་ཕྲུཾ་ཕྲུཾ་ཕྲུཾ་ཕྲིཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕྲུཾ་ཕྲེཾ་ཨ། ཨོཾ་ར་མ་ར་མ་ཧོ་གྷུ་གྷུ་གྷོ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། རྣལ་འབྱོར་མ་བརྒྱད་ཕྲེང་སྔགས་ཀྱིས། ། མཉེས་པར་བྱས་ནས་ཉི་མ་དང་། །ཟླ་བ་དག་ནི་ཀུན་དུ་སྦྱར། །མེ་ཏོག་གིས་ནི་སྙིམ་པ་དགང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སེམས་ཆེན་པོས། །སྨོན་ལམ་དག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་གོ་འཕང་གནས། །བྱ་བ་དག་ནི་འཕྲལ་དུ བརྟག་།རྒྱལ་དབང་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་དག་།ཐམས་ཅད་སྔོན་དུ་བྱིན་ལ་བརྟག་།ཡོན་བདག་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་གནས་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་བཅས་ཏེ་དུང་ཆོས་ཆུས། །ཤིས་པར་བརྗོད་ལ་འབད་པར་བྱ། །དེ་རིང་ཁྱོད་ནི་འཁོར་བ་ཡི། །རྒྱ་མཚོ་ལས ནི་རང་བསྒྲལ་ཞིང་།།རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དངོས། །སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །མྱུར་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དོན་བྱེད་ནུས་པའི་སེམས་དང་ལྡན། །ཤིས་པ་དག་ནི་བརྗོད་ནས་སུ། །གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ། །བླ་མར་ཡོན་དང་སློབ་ མས་བཟོད་པར་གསོལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后具慧弟子，当向上师献供。子与爱妻，亲眷及男女仆，土地田庐舍，珍珠衣服金，银铜等诸财，各种谷物供。一切卧具，及献悦意受用，最后乃至自身，亦当献上师。
弟子无恭敬，定远离成就。以供养信心为前导，以一切事令欢喜。香花薰等，供养一切印，以金刚铃声，以吉祥歌充满。
吽吽吽！怙主汝遍解脱汝，说法者亦是汝，从大悲因所生身，啊善相圆满者亦汝。啊真实解脱有者汝，金刚汝前我顶礼。啊解脱金刚即是汝。
以五音声，摄集吉祥赞声。
嗡让拉玛吙嘻嘻嘻嘻吽吙阿（咒语）
嗡拉玛拉玛吙吽吽吽吙杭阿（咒语）
嗡拉玛拉玛普隆普隆普隆普令吽吽普隆普楞阿（咒语）
嗡拉玛拉玛吙古古扥阿娑婆诃（咒语）
以八瑜伽母鬘咒，令欢喜已日，月遍相应。以花充满匣。以大心于一切众生，当发愿。未度者我令度，住瑜伽论果位。
当即观察诸事业，胜主吉祥语，一切先与观察。施主等众生，合掌而安住。以花及螺水，当勤说吉祥。
今日汝从轮回，大海自度已，从金刚生金刚体，灌顶佛果位，速于一切众生，具能作利益心。说吉祥已，当作请回仪轨。
此为向上师献供与弟子请忍等为前导之供养仪轨第二十七。

། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དམ་བཅིངས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྗེས་བརྩེ་བས། །ོཾ་ན་མཿཏེ་ཧཱུཾ། ན་མ་མེ་ཧཱུཾ། ན་མོ་ན་མཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྔགས་གསུམ རིག་པས་ཕྱག་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །ཟླ་བ་སྙིང་གར་བཙིར་ནས་སུ། །ཉི་མ་ས་ལ་བརྐྱང་ནས་ནི། །བརྟན་པར་སྔགས་ནི་བཟླ་བར་བྱ། །ོཾ་གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ནཾ་ཧཱུཾ་ཧཱ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་གཙྪ་པཱ་རཱ་ནཱ་ག་མ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།སེ་གོལ་གསུམ་ནི་གཏོགས་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་པ་ཀུན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ོཾ་གྷི་ལི་གྷི་ལི་ན་དྷཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །ཚོན་རྩི་བསྡུ་བའི་སྔགས་སོ། །ཚོན་རྩི་དག་ནི་བསྡུས་ནས་ནི། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བསྐྱལ་བར་བྱ། །ལྷག་མའི་ཆ་ཡིས་གཏོར་མ་ཡང་། །ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་འམ་ཆུ་འགྲམ་ བསྐྱལ།།ོཾ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་ཕུ་ལི་མ་ཧཱ་ཕུ་ལི་ཕེཾ་ཕོཾ་ཕིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷག་མའི་གཏོར་མ་ལ་བཟླས་པའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后结金刚誓已，以慈悯一切众生。
嗡纳玛得吽 纳玛美吽 纳摩纳玛吽娑婆诃（咒语）
以身语意金刚，三咒明而礼拜。结双金刚拳已，月轮压于心，日轮伸于地，坚固诵咒。
嗡嘎查嘎查娑巴瓦南吽哈（出世间请行咒印）
嗡嘎查巴拉那嘎玛纳雅吽呸娑婆诃（咒语）
当弹三遍响指，请一切世间行。
嗡基利基利纳当吽娑婆诃（收集彩粉咒）
收集彩粉已，当送大河中。以余分食子，送至四衢道或河边。
嗡嘻利嘻利普利玛哈普利盆泮平娑婆诃（余分食子

 །བཏུང་དང་བཟའ་བ་ལ་སོགས་ལྔ། །དེ་ནས་སླར་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ནི་དེ་ཉིད་དུ། །ཚོན་རྩི་སེར་པོ་ལ་སོགས་པས། །པདྨ་འདབ་རྒྱས་གེ་སར་བཅས། །ལྟེ་བར་ ལྡན་པ་བྲིས་ནས་སུ།།གཉིས་མེད་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །སྔར་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །གསང་བའི་འཁོར་ལོ་མཆོད་པར་བྱ། །སློབ་མར་བཅས་པས་སྔགས་དང་ནི། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་བླངས་གར་ཡང་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་གང་ཡིན་ པ།།དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་འཕགས་མ་མཱ་མ་ཀཱི། །མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་ན་བཟའ་དཀར་མོ་ཡིན། །མཁའ་འགྲོ་རོ་ལངས་མ་གང་ཡིན། །དེ་ནི་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་གཏུམ་མོ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་སངས་ རྒྱས་སྤྱན་མ་ཡིན།།གྲུབ་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམ་པ་བཞི། །ཐམས་ཅད་རིག་པའི་ལུས་སུ་བྱེད། །སངས་རྒྱས་ཞིང་སོགས་ཞིང་རྣམས་ལ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སྦྱིན་ལ་སྤྱད། །དམངས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་དག་ནི། །བྲམ་ཟེ་གཙང་མ་གཅིག་དང་འདྲ། །བྲམ་ཟེ་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་དག་ནི། །དགེ་སློང་གཅིག་ལ་ རབ་ཏུ་སྦྱར།།དག་སླང་སྟང་ཕྲག་གཉིས་དག་ནི། །རྡུལ་མེད་པ་ནི་གཅིག་དང་མཉམ། །རྡུལ་མེད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་དག་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་གཅིག་དང་སྦྱར། །ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་སྟོང་ཕྲག་གཉིས། །སློབ་དཔོན་གཅིག་དང་མཉམ་པར་བརྟག་།དེ་ལྟར་སྦྱིན་པའི་ཞིང་བྱས་ནས། །བློ་དང་ ལྡན་པས་རྟག་ཏུ་སྦྱིན།།རྣལ་འབྱོར་རྩ་བའི་ཆོས་ལ་ནི། །ཞིང་བཟང་པོ་ལ་ས་བོན་གདབ། །མཚམས་མེད་པ་དང་སྡིག་ཅན་དང་། །ཚོན་རྩི་མཐོང་བས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །སྔགས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་ཕམ་པ་ཡིས། །གཙང་མའི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །སྦྱིན་བདག་བཟང་པོའི་རྣལ་ འབྱོར་པ།།རིམ་གྱིས་མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་འགྱུར། །སྲིད་པ་གསུམ་པོར་སྐུར་ནི་རྗེས་ཆགས་དུལ་བར་ལྡན། །འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་སྟོང་ལྡན་ཉི་མ་བརྒྱ་སྟོང་ལྡན། །རྣམ་མང་སྐུ་དང་ཆ་ལུགས་རྗེས་ཆགས་སེམས་དཔར་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའ་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་གར་བྱེད་རོལ། །ཧཱུཾ་ ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་ཡིས་ནི།།རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་ཆགས་པར་བྱ། །བཀྲ་ཤིས་སྐྲ་ནི་སྙན་པ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་བླང་། །རྡོ་རྗེ་གདན་བཞི་རྒྱས་པ་ལས། །སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་མདོར་བསྡུས་པ། །དེ་ལ་དངོས་པོ་ཙམ་བསྡུས་པ། །སྙིང་པོ་མདོར་བསགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ། སྡེབ་སྦྱོར་དང་ནི་ཚད་མ་མེད། །རྣལ་འབྱོར་སྦས་པར་གྱུར་པ་ཡི། །

我来为您翻译这段藏文：
饮食等五种，然后复当供。于彼坛城处，以黄等彩粉，画具瓣莲花，具须及中台。加持无二食子，以前咒与手印，及一切广大供，供养密轮。
弟子等以咒，唱吉祥歌作舞。所谓瑜伽虚空，即毗卢遮那主尊。所谓金刚空行，即圣者玛玛吉。所谓忿怒空行，即白衣母。所谓起尸空行女，即圣救度母。所谓猛烈空行，即佛眼母。
四种成就使者，一切成明身。于佛刹等诸刹，当特别施用。二千首陀罗，等同一清净婆罗门。二千婆罗门，配一比丘。二千比丘，等同一无垢者。八千无垢者，配一具智者。二千具智者，当视同一上师。
如是成施田已，具慧当常施。于瑜伽根本法，当于善田下种。无间罪及罪人，见彩粉得解脱。以咒破真实堕罪，当生清净处。善施主瑜伽师，渐次速成菩提。
三有身随贪调柔具，具千青光百千日光，具多身相随贪勇识，瑜伽虚空胜自在舞戏。
以"吽"歌音，令诸瑜伽母生欲。以吉祥妙发，极平等置而取。
从广四金刚座，摄十二千颂，摄彼事物量，名曰摄要略。无韵律与量，成隐密瑜伽。

 །རྣལ་འབྱོར་སྦས་པར་གྱུར་པ་ཡི། །བརྡ་ཡི་སྐད་ཀྱིས་བཤད་པ་ལས། །དོན་ལ་སྟོན་པའི་དེ་ཉིད་བསྡུས། །རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གདན་བཞི་པ་ལས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་དང་གར་དང་གླུའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་དང་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཨཱཪྻ་དེ་བས་མཛད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་གདན་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྙིང་པོ་མདོར་བསགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་ག་ཡ་དྷ་ར་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་འགོས་ཁུག་པ་ལྷས་ ་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以隐密瑜伽，以手势语说，摄集义真实。
从瑜伽母续王四座中，一切瑜伽母与舞歌品及广供养仪轨坛城成就法第二十八品圆满。
大阿阇黎圣天造《续王吉祥四座坛城仪轨摄要略》圆满。
由印度大堪布嘎雅达热和藏地译师果·库巴拉孜翻译、校对并确定。


